Рубрика

Уменьшительное ласкательное имени: Конспект урока русского языка по теме «Уменьшительно-ласкательные формы мужских и женских имен в русском языке»

Содержание

Уменьшительное имя — это… Что такое Уменьшительное имя?

Имя уменьшительное (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика) — неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных средств вариант личного имени. Чаще всего уменьшенное личное имя используется в обиходе, неформальной или дружеской обстановке. Используется для удобства в общении между достаточно знакомыми между собой людьми, как ласковое обращение (в том числе к детям), а также в качестве грубовато-фамильярных вариантов имён.

Пример нейтрального неформального имени (без других функций):

Пример грубовато-фамильярного либо дружеского употребления имени:

  • Дмитрий — Димка, Димо́н.
  • Константин — Костян и т. п.
  • Елена — Ленка, Ленчо

Пример уменьшительно-ласкательного обращения по имени:

  • Дмитрий — Димочка, Митенька, Митюлюшка
  • Елена — Ле́ночка, Алёна, Алёнушка, Еле́нчик

В Средневековье гипокористические имена широко употреблялись применительно к знати и властям предержащим, и в этом не было этических проблем: так, новгородские посадники по имени Пётр, Мирослав, Микула упоминались в летописях как Петрило, Мирошка, Микулка; средневековые итальянские аристократы могли называться не Пьетро, а Петруччо, не Джорджо, а Джорджоне и т. п.

В позднем русском Средневековье и в XVII веке уменьшительные (Ивашка; а у священников и увеличительные, как Иванище) гипокористики использовались с целью уничижения перед вышестоящим (см. полуимя). Эта практика была отменена Петром Великим.

С XX века в ряде стран (особенно в США, в меньшей степени в Великобритании, Германии) всё более заметна тенденция, когда не только в обиходе, но даже и в официальных упоминаниях гипокористическая форма имени вытесняет полную форму: Джимми Картер вместо Джеймс Картер, Ал Гор вместо Альберт Гор, Бобби Фишер вместо Роберт Фишер. Довольно часто гипокористическое имя, в том числе иноязычное, даётся ребёнку как основное: Саша Барон Коэн (а не

Александр Барон Коэн), Фриц Фукс (а не Фридрих Фукс), и т. п.

См. также

Уменьшительно-ласкательные имена во франции — Look around you, the world is beautiful. — LiveJournal

Часто, сравнивая Россию с Францией говорят, что, мол, в России у имен очень много уменьшительно-ласкательных вариантов, а во Франции у всех просто разные имена, а ведь такими уменьшительно-ласкательными или даже прямо-таки кличками пользуются не только в университете, среди друзей или дома, но и на работе.

Прошлым летом меня попросили сделать проект в компании, разработчик которой уже 6 месяц на больничном по-причине депрессии. Со мной в кабинете оказалась Жюли — Жужу, Филипп — Фифи, Лили, которую так и зовут, и выбивающийся из общей картины Себастьян — Себ.
Другого моего коллегу — Флориана — сначала звали Фло, а потом из-за некоторых шуток и событий он стал Снежок. (Кому интересно и кто хочет провести параллели на французском: Флориан — Фло — Фло кон — Снежинка — Снежный шарик — Снежок). Также в компании оказались Деде, Жижи и даже Сиси. Я думаю, что далеко не в каждой компании такой засилие мимишности и сюсюкания в уменьшительных именах, но мне повезло.

Чтобы продолжить список, племянника мужа зовут Биби, хотя имя его и так коротное — Лоан. Маленькую племянницу зовут Мими, хотя она и так Эми.

Есть и другие уменьшительные имена. Шарль — мой муж, в детстве был Шарли, а моя мама зовет его Шарлик. При этом есть длинные имена, к которым и правда не придумали никаких уменьшительно-ласкательных, либо я просто пока их не слышала.

В общем, чаще всего первые несколько буков имени или их повторение становятся уменьшительными. Двойный имена берут первые буквы от имен. Так Жан-Батист становится ЖБ. К другим именам, к которым по какой-то причине не подходят первые буквы порой добавляют «и».

Многие русские домашние имена используются во Франции как полные — Таня, Надя, Катя, Саша, Женя, но другие имена, например Наташа и Оля, французам не всегда знакомы. Так свою подругу я всегда называю Наталья, потому что люди просто не поймут, кто такая Наташа. Сама Наталья призналась, что долго привыкала к такой официальности.

У меня никогда не было уменьшительно-ласкательного, кроме глубокого детства, когда меня звали Катя. Карина, или на французский манер Карин, не находит мимишного уменьшения. Хотя может быть я никогда не даю людям быть со мной настолько близкими, чтобы обмимимшить мое имя, и вряд ли мне бы это понравилось, например, от коллег.

Значение имени Анна для девочки и женщины. Полный анализ имени.

Содержание статьи:

— Этимология имени
— Значение имени для ребенка
— Имя сокращенно
— Имя уменьшительно ласкательно
— Имя на английском
— Имя для загранпаспорта
— Имя на других языках
— Имя в православии
— Характер у взрослого
— Тайна имени

Этимология (происхождение) имени

Имя Анна пришло к нам из Греции, а туда из еще более древней иудеи. На иврите имя Анна означает «благоволение» или «благосклонность». Пишется на иврите так — חַנָּה, а читается как Ханна. Имя Библейского происхождения и считается мужским вариантом имени Ханан. Имя Анна может означать как благосклонность от Бога, так и от окружающих.

Существует еще одна гипотеза происхождения имени Анна. Она гласит, что имя произошло от имени бога Ану, одного из богов шумерской мифологии. Но большинство ученых считают эту гипотезу не имеющей под собой оснований.

Имя Анна часто используется как уменьшительно ласкательное к другим именам. Так до имени Анна сокращают такие имена как: Ариана, Диана, Жанна, Иванна, Лиана, Лилианна, Марианна, Снежана и многие другие. Естественно это не делает их родственными именами, хотя нередко такие версии существуют.

Значение имени Анна для девочки

Анечка растет милым, ласковым и добрым ребенком. Она имеет много друзей и легко заводит новые знакомства. К сожалению ее добротой часто пользуются в корыстных целях. Анне предстоит множество разочарований и «открываний глаз» на правду жизни. Ане не свойственна стеснительность и она растет одаренным природной артистичностью ребенком. Если родители приложат достаточно усилий, то этот талант можно успешно развивать до серьезного уровня.

Учеба Ане дается легко и учится она хорошо. Небольшие проблемы могут возникнуть в подростковом возрасте, но скорее это особенность возраста, а не имени. У нее обостренное чувство справедливости и ее тяжело научить дипломатичности. Особенно это может доставить проблемы в общении с педагогами. Девочка склонна к рукоделию и ей нравится шить, готовить и многое из привычных «женских» занятий.

Здоровье у Ани в детстве хорошее. Первые проблемы обычно приходят в подростковом возрасте и связаны с кожей. Тщательный уход и правильное питание помогут решить эту проблему, если она возникнет.

Сокращенное имя Анна

Аня, Анька, Анка, Нюша, Нюра, Нюрка, Нюта, Нюся.

Уменьшительно ласкательные имена

Анечка, Аннушка, Анюта, Ася, Аська, Нюрочка, Нюшенька, Нюшечка, Нюрася, Нюня.

Имя Анна на английском языке

Имя Анна на английском пишется как — Anne, а иногда как Hanna. Anne читается как Энн.

Имя Анна для загранпаспорта

— ANNA.

Перевод имени Анна на другие языки

на азербайджанском — Hanna
на арабском — حنان‎‎‎
на армянском — Աննա (Анна)
на белорусскиом — Ганна
на болгарском — Анна
на венгерском — Anna
на греческом — Άννα
на иврите — אננה ,חנה ,אנָּה‎
на испанском — Ana
на итальянском — Anna
на китайском — 安娜
на корейском — 안나
на латинском — Anna
на немецком — Anne, Anna
на польском — Anna или Hanna
на румынском — Anna
на сербском — Ана, Ana
на украинском — Ганна
на финском — Anna
на французском — Anne
на хорватском — Ana
на чешском — Anna
на японском — アンナ

Имя Анна по церковному (в православной вере) неизменно. Это имя есть в святках и Анна в церкви именуется Анной, если конечно у нее нет второго крестильного имени.

Характеристика имени Анна

Анна обладает несколькими характеристиками помогающими ей в жизни. Одной из главных характеристик Ани можно назвать ее трудолюбие. Она очень усидчивая и может много и упорно работать. Это помогает ей в учебе и карьере на работе. Очень исполнительный человек.

Усидчивость и исполнительность хороши на работе для исполнителей, а вот характеристиками лидера Аня обладает редко. Она слишком добрая, что бы в современном мире успешно двигаться по карьерной лестнице. Однако ее как хорошего работника будут двигать старшие товарищи. Так что Аня может не унывать, ее труды не пропадут даром.

Мужа Аня часто выбирает, что бы было о ком заботится. Редко когда муж Ани, самостоятельный успешный мужчина. Это не ее типаж. Для создания семьи она ищет спокойного, послушного, немного похожего на ребенка мужчину. Она накормит, напоит, на работу отправит. В общем в семейной жизни Аня обычно играет роль «мамы». Хотя и в этом бывают среди Ань исключения.

Тайна имени Анна

Тайной Анны можно все же назвать доброту. Еще с детства люди пользуются добротой Ани в своих целях. Чуть ли не каждый, кто понимает широту ее сердца, хочет этим воспользоваться. А Аня даже не обижается на них. Иногда складывается ощущение, что она не может жить своей жизнью и ей обязательно нужно кому то помогать. Если у вас рядом такая Аня, берегите ее, таких людей в мире очень мало.

.

Значение имени Олег для мужчины и ребенка. Полный анализ имени.

Содержание статьи:

— Этимология имени
— Значение имени для ребенка
— Имя сокращенно
— Имя уменьшительно ласкательно
— Отчество детей
— Имя на английском
— Имя для загранпаспорта
— Имя на других языках
— Имя в православии
— Характер у взрослого
— Тайна имени

Этимология (происхождение) имени

Как со всеми именами, для того чтобы узнать значение имени, нужно знать его историю (этимологию). Считается, что имя Олег попало в русский язык из языка скандинавов. На древнескандинавском оно писалось как Hælgi, что произносится как Хельги. Это имя образовалось от heilagr, что значит «святой», но это лишь корень имени. С учетом лингвистики скандинавского языка литературный перевод Hælgi — «посвященный богам». Получается по логике, что

значение имени Олег — «посвященный богам».

Имя меняло свою популярность в разные времена. Не менее интересна и церковная история имени, но об этом подробней в статье «Происхождение имени Олег».

Значение имени Олег для ребенка

Олег растет хорошим мальчиком. Он спокойный, но даже с детства у него ярко выраженные лидерские качества. Мальчик при этом очень легко принимает много на веру и поддается влиянию. Родителям нужно быть аккуратным и следить за его окружением. Ну и конечно кроме «следить за окружением» нужно уделять достаточное внимание.

Учеба для Олега не составляет особого труда, но более успешен он все же в точных науках. Олег склонен к аналитическим задачам и умеет хорошо сосредоточится над их решением.

Олег — мальчик с хорошим здоровьем. У него, как и у всех детей, бывают простуды зимой и другие «обязательные» болезни, но в общем все же здоровье у него крепкое. В подростковом возрасте часто начинает увлекаться спортом, что делает его здоровье еще более крепким.

Сокращенное имя Олег

Лежа, Лега, Олик.

Уменьшительно ласкательные имена

Олегушка, Олежек, Олежка, Олеженька, Олегушка, Олесик.

Отчество детей

Олегович и Олеговна. Нет народных форм отчества.

Имя Олег на английском языке

На английском языке имя Олег пишется как Oleg. Это имя полностью совпадает с транслитерацией с русского языка, что очень удобно.

Имя Олег для загранпаспорта — OLEG.

Перевод имени Олег на другие языки

на белорусском — Алег
на болгарском — Олег

на датском — Helge
на исландском — Helgi (Хельги)
на китайском — 奧列格
на латыни — Oleg
на немецком — Helge, Helgo
на норвежском — Helge
на сербском — Олег
на украинском — Олег
на чешском — Oleg
на шведском — Helge
на японском — オレグ

Имя Олег по церковному (в православной вере) остается неизменным. Имя Олег долгое время было не церковным, но в последствии было канонизированно.

Характеристика имени Олег

Олега можно охарактеризовать как мужчину воплощение мужественности. Он обычно мужественный, сильный и при этом достаточно простой человек. Он честолюбив и при этом хороший командный игрок. Его лидерские качества, заметные еще с детства, с возрастом только усиливаются. Его лидерство ведет людей за собой и не подавляет при этом. Еще одной характеристикой Олега можно назвать открытость. Он не склонен к долгим внутренним переживаниям, а живет как бы наружу, легко и непринужденно проявляя эмоции.

Работа для Олега важная составляющая, но чисто как источник заработка. Олег редко находит свое призвание и работает из меркантильных соображений. Работник он хороший, а особенно на ответственных должностях. И в работе его лидерство положительно сказывается на успешности.

Семья для Олега очень важна. Она для него как составляющая идеально картинки об успехе. Но отношения часто становятся картинными. Красивая семейная идиллия со стороны, нередко оказывается союзом в котором отсутствует любовь. Олег очень любит свободу и не посягает на свободу супруги, но часто это делает его женщин несчастными. Но если девушке важна свобода, то такой партнер как Олег — это тот кто ей нужен.

Тайна имени Олег

Наверно главная тайна имени Олег — прагматичность, граничащая с цинизмом. Перейдет ли эту грань Олег, зависит от его жизненного опыта. Но бывают случаи когда он балансирует на этой грани всю жизнь.

Еще одна тайна — это то, что лидерство Олега нередко перерастает в самолюбие. Причем в новых условиях, Олег проявляет приятные лидерские качества, и надо помнить, что до самолюбия вам всего один шаг. Так что, если вы только начинаете выстраивать отношения с Олегом, лучше не способствуйте этому негативному изменению.

уменьшительно-ласкательное имя — Translation into English — examples Russian

Russian

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish Chinese

English

Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish Chinese

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Other translations

Я придумал уменьшительно-ласкательное имя для белых.

Или же англичане: те даже придумали своему флага уменьшительно-ласкательное имя (Юнион Джек), как будто речь идет о концептуальном творческом полотне.

Suggest an example

Other results

Имя персонажа является уменьшительно-ласкательной формой имени Думитру или Димитрие (румынский вариант имени Дмитрий).

No results found for this meaning. Display more examples

Results: 3. Exact: 2. Elapsed time: 43 ms.

Значения имени Арсений: характер, тайна, судьба – Миллион Подарков

Именины Арсения

21 мая,25 нюня.

Святые: преподобный Арсений Коневский, Преподобный Арсений Великий

Значение имени Арсения

Арсений означает «мужественный».

Происхождение

Анализ тайны имени Арсений имеет смысл начать с происхождения. История имени Арсений имеет древнегреческие корни. И в переводе означает «мужественный».

Что означает имя Арсений по Д. Н. Зиме

Характер будет зависеть от того, как принято его называть в быту и на работе: Арсением, или Арсеном.

Арсений, как правило, обладает мягким и добродушным характером, это бесконфликтный и немного стеснительный человек. У него хорошо развито воображение, он мечтателен. Иногда он не в состоянии защитить самого себя, предпочитает жить в мире собственных фантазий. Зато благодаря своему мягкому характеру, Арсений имеет много друзей, с ними он весел. Он привык плыть по течению.

Однако обладатель этого имени может быть и другим. Стоит ему только осознать себя Арсеном, и перед нами будет уже личность, которая может добиться успехов в жизни и за себя постоять в случае необходимости. Хорошо, если при этом он не откажется от своей душевности.

В соответствии с толкованием имени Арсений, при общении с обладателем этого имени лучше над ним не подшучивать. Насмешек он не потерпит. Зато, подружившись с ним, вы обретете верного товарища, быть может, на всю жизнь.

Характеристика по Л. Цымбаловой

Маленький Сеня – это восприимчивый впечатлительный ребенок. Он очень добр, мягок и жалостлив.

Повзрослев, Арсений, может замкнуться в себе, бывает эгоистом, его легко обидеть. Он не может похвастаться твердым и решительным характером, ему нелегко встать даже на свою собственную защиту. На руководящие должности не посягает, в профессиональном плане продвигается вверх с трудом. В компании друзей, таких у него не много, но есть, он бывает более бодрым и жизнерадостным. После конфликта никогда не будет первым делать шаг к примирению, но по натуре своей не злопамятен.

Согласно описанию имени по Л. Цымбаловой, можно сказать, что Арсений будет уважительно относиться к особам прекрасного пола. Ценит в женщине наличие интеллекта. Характер семейных отношений будет зависеть от того, будет ли он доверять своей жене, иметь с ней общие увлечения и интересы. В противном случае, брак сохранить не получится. Часто женится не единожды. Во втором браке у него больше шансов создать крепкий дружеский тандем. Детей своих просто обожает, особенно это касается девочек.

Производные

Варианты имениАрсений:Арсен, Арс, Ася.

Уменьшительно ласкательные имени Арсений: Арсеньюшка, Арсюта, Арсюша, Арся, Арсенька, Арсик, Асинька, Асюшка, Асик, Арсеня, Сеня.

На разных языках:

  • Имя Арсений на французском: Ars?ne
  • Имя Арсений на итальянском: Arsenio
  • Имя Арсений на польском: Arseniusz
  • Имя Арсений на латинском: Arsenius
  • Имя Арсений на испанском: Arsenio
  • Имя Арсений на украинском: Арсен
  • Имя Арсений на чешском: Arsen

Знаменитые Арсении:

  • Преподобный Арсений Коневский – новгородец по происхождению, основал Коневскую обитель на острове Ладожского озера.
  • Арсений Голенищев–Кутузов (1848–1913 г.) русский поэт, прозаик.
  • Арсений Морозов (1874–1908 г.) один из представителей купеческого рода предпринимателей, благотворителей, общественных деятелей России.
  • Арсений Тарковский (1907–1989 г.) русский поэт.

Имена на польском языке + уменьшительно-ласкательные

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я — автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Последнее обновление 16 мая 2020

Мне нравятся многие мужские и женские имена на польском языке. Но также есть те, которые, по-моему мнению, звучат немного «нелестно» — Grażyna, Zdzisława, Genowefa, Dagmara… Может быть, эта статья вам пригодится еще потому, что вы задумываетесь над универсальным именем для своего ребёнка. И я думаю, неплохо сразу понимать, какие уменьшительно-ласкательные формы могут ожидать его в будущем. 🙂

Имена на польском языке + уменьшительно-ласкательные

В таблице, конечно, приведены более классические или популярные польские имена. Конечно, есть еще всякие Andżeliki и Pameli, но о них, может быть, поговорим в следующий раз. 🙂

Читайте также: Самые популярные польские фамилии

Также хочу обратить ваше внимание, что физически невозможно вместить в таблице все существующие уменьшительно-ласкательные формы имен. В поиске таковых мне помогал сайт http://imiona.mobi/ . Там вы можете почитать о происхождении имени.

Женские польские имена

Самые популярные женские имена в Польше — это Anna, Maria, Katarzyna, Małgorzata, Agnieszka, Barbara, Ewa, Krystyna, Magdalena.

Женские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
AgataAga, Agunia, Agusia,Agatka
AgnieszkaAga, Agusia, Jagna,Jagienka, Jagusia
AldonaAldonka, Aldonia, Aldusia,Aldoncia
AleksandraOla, Olka, Oleńka
AlicjaAla, Alinka, Alusia
AlinaAla, Alusia, Alunia,Alinka
AnastazjaAna, Nastka, Nastusia,Nusia, Stusia
AnetaAnetka, Anecia
AnielaNela, Anielka
AnitaAni, Anitka
AnnaAnka, Ania, Anusia, Anula,Andzia, Nusia, Nita
AntoninaAntonia, Antocha, Antosia,Antośka, Nina, Tosia
ApoloniaPola, Polka, Polunia,Polusia, Połonka
BarbaraBasia, Basiunia, Basieńka,Baśka, Baś, Barbórka
BeataBeta, Becia, Beatka,Beasia, Batunia
BogumiłaBogusia, Boba, Bodzia,Boguśka, Gusia, Usia
BogusławaBogusia, Boguśka, Gusia
BożenaBożenia, Bożenka,Bożeńcia, Bożka, Benka, Benia
BrygidaBrygitka, Brynia, Gita
CecyliaCelia, Celka, Cecylka,Cechna
CelinaCela, Celcia, Celinka,Celka, Celińcia, Celunia
CzesławaCzesia, Cześka, Czecha
DagmaraDaga, Dagusia, Dagunia,Dagmarka
DanutaDanusia, Danuśka, Danka
DariaDarka, Darusia, Darunia,Daruśka, Duśka, Dusia
DianaDianka, Dianusia,Dianeczka
DominikaDominisia, Dominiczka,Dominka, Domisia, Misia, Nisia, Nika, Nikusia
DorotaDorotka, Dorcia, Dosia,Dosińka
EdytaEdzia, Edytka, Edynia,Edysia, Edziunia
ElizaIlza, Lizka, Ela, Elza
ElwiraElwirka, Elwisia
ElżbietaEla, Elza, Elżbietka,Elżunia
EmiliaMila, Milcia, Emila,Emilka
EugeniaGenia, Geniusia,Geniuchna, Genka
EwaEwka, Ewusia, Ewunia
EwelinaEwelinka, Ewa, Ewka, Lina,Linka
Женские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
FranciszkaFranula, Franka, Franusia,Franko, Frania
GabrielaGabi, Gabrysia, Gabryśka,Gabrycha
GenowefaGenia, Gienia, Gieniuchna
GertrudaGerda, Gercia,Gerta, Gertunia, Gertusia
GrażynaGrażynka, Grażka
HalinaHala, Halinka, Halka,Halusia
HelenaHela, Helcia, Helenka,Helunia, Halszka, Lena
HenrykaHenryczka, Henrysia,Henia, Heniusia
HonorataHonoratka, Honorynka
IgaIguś, Igusia, Igunia
IrenaIrenka, Irka, Ira, Irusia
IwonaIwa, Iwcia, Iwka, Iwonka,Iwusia, Iweczka
IzabelaIza, Izunia, Izka, Liza
JadwigaJadzia, Jadziunia, Jadżka,Jadwisia, Iga, Wiga, Wisia
JaninaJasia, Janinka
JoannaJoasia, Asia, Asiunia,Aśka
JolantaJola, Jolka, Joleczka,Jolcia, Joluś
JudytaJuda, Judka, Judycia,Judysia, Judytka, Judyśka, Jutka, Juta
JuliaJulka, Jula, Juleczka
JustynaJusta, Justynka, Justysia
KamilaKamcia, Kamilka, Milka,Kamusia
KarolinaKarola, Karolcia,Karolina, Karolka, Karolinka
KatarzynaKasia, Kasiunia, Kasieńka,Kasiula, Kacha, Kachna, Kachniczka
KingaKinia, Kingunia, Kiniusia,Kingusia, Niusia
KlaraKlarcia, Klarka, Klarunia,Klarusia
KlaudiaKlaudynka
KorneliaKornelka, Kornelcia, Kora,Kornusia
KrystynaKrysia, Krystynka,Krysieńka
LauraLala, Lalka, Lara, Lora,Lorcia, Lusia, Luśka
LidiaLidka, Lidzia
LucynaLucynka, Lucynia, Lusia,Luśka, Lucia, Lucka
ŁucjaLucia, Lutka, Luśka,Łucia, Łucka, Łusia
MagdaMadzia
MagdalenaMagda, Madzia, Magdalenka,Magdulka, Madziunia
MajaMajeczka, Majunia, Majcia,Majeczka, Majka
MalwinaMalwa, Malwinka, Malwisia,Malcia, Wiśka
MałgorzataMałgosia, Małgośka, Gosia,Gośka, Gosiunia, Gosiaczek
Женские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
MarcelinaCelinka, Celcia, Marcysia,Marcelcia, Marcela, Marcelinka, Celina, Celka
MariaMarysia, Marynia,Maniutka, Maja, Maniusia, Marusia, Maryjka
MariannaMarysia, Maniusia,Maniuta, Mara, Marusia, Maruszka, Marutka, Maja, Maryjka
MarlenaMarlenka, Marla, Marunia
MartaMarcia, Martusia,Martunia, Marteczka
MartynaMartynka, Martysia
MarzenaMarzenka, Marzenia
MatyldaTylda, Tyla
MilenaMila, Milunia, Milusia,Milenka, Milka
MonikaMona, Monia, Moniczka,Monisia, Mońcia, Mońka
NataliaNacia, Natka, Natala,Natalka
NinaNinka, Ninusia, Nineczka
OlgaOlgusia, Olgunia, OlguńkaGusia, Oleńka
OliwiaOliwka, Oliwcia
OtyliaOtka, Otylka, Otylcia,Otysia
PatrycjaPatka, Patunia, Patusia, Patrysia
PaulinaPaulinka, Paula
ReginaRenia, Rena, Renka
RenataRena, Renacia, Renka,Renatka
RoksanaRoksanka, Roksa, Rosia
RozaliaRózia, Rozalka
RóżaRózia, Różyczka
SabinaSabcia, Sanbinka, Sabusia
SandraSandrusia, Sandka
StefaniaStefa, Stefcia, Stenia,Stefanka
SylwiaSylwinka, Sylwusia,Sylwka, Sylwunia
TeresaTereska, Terenia
UrszulaUla, Ulka, Urszulka,Uleńka
WandaWandzia, Wandeczka,Wandziulka, Dusia, Duśka, Dziunia
WeronikaWera, Werka, Weronka
WiktoriaWikta, Wikcia, Wiktorka
WiolettaWiola, Wiolka, Wiolcia,Wioletka
WładysławaWładzia, Władka,Władeczka, Władusia
ZdzisławaZdzisia, Zdzicha, Zdziśka,Zdzisiunia, Dzidzia, Dzidka
ZofiaZosia, Zochna, Zofka,Zocha, Zosieńka, Zośka
ZuzannaZuzia, Zuzka, Zula
ŻanetaŻanetka, Żanecia, Żanka,Aneta, Anetka

Читайте также: Поздравления с днём рождения на польском языке

Мужские польские имена

Самые популярные мужские имена в Польше — это Piotr, Krzysztof, Andrzej, Tomasz, Jan, Paweł, Michał, Marcin, Stanisław, Jakub.

Мужские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
AdamAdaś, Adaśko, Adamek
AdrianAdrianek
AlbertAlbercik, Bercik, Brechcik
AleksanderAlek, Olek, Oluś
AlfredAlf, Fred, Fredek,Fredzio, Freduś
AndrzejAndrzejek, Jędrek,Jędruś
AntoniAntek, Antoś, Tolek, Tosiek
ArkadiuszArek, Artek, Aruś Areczek
ArturArtek, Artuś, Arturek,Turek
BartoszBartek, Bartuś, Baszko,Bartoszek
BogdanBogdanek, Bodek, Bodzio,Bohdanek
BohdanBohdanek, Bodek, Bodzio
BogusławBoguś, Bogusławek, Sławek
BolesławBolko, Bolek, Bolech,Boleś, Boluś
CezaryCzarek, Czaruś
CyprianCyprianek
CzesławCzecho, Czesiu, Czesiek,Czech.
DamianDamianek
DanielDanek, Daniek, Danielek,Danielcio
DariuszDarek, Daruś, Dareczek
DawidDawidek, Dawiduś, Dawcio,Dawko
DionizyDionizio, Dionek
DominikDodek, Domcio, Domik,Donek, Dominiś, Dominek, Dominiczek
EdwardEdek, Edzio, Edziulek
EmilEmilek, Miluś
ErnestErnio, Ernestynek, Ernuś
ErykEryczek, Eryś
FeliksFelek, Feluś, Felicjanek
FilipFilipek, Filuś
FryderykFryderyczek, Fryc, Frycek
GrzegorzGrzech, Grześ, Grzesio,Grzela
HenrykHeniek, Heniuś, Henryczek,Henryś
Мужские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
HilaryHilarek, Larek
HubertHubercik, Bercik
IgnacyIgnac, Ignaś,Ignacek, Nacek, Igo
IgorIgorek, Iguś
IreneuszIrek, Iruś, Ireczek,Ireneuszek, Irenek
JacekJacuś, Jacynt,Jacenty
JakubJakubek, Kuba,Kubuś, Kubunio
JanJanek, Janik, Janko, Jaś,Jaśko, Jasiek, Janosik, Janusz
JarosławJarek, Jaruś, Jarosławuś
JerzyJerzyk, Jurek, Jureczek,Orcio
JuliuszJuliuszek
KacperKacperek, Kasperek,Gasparek
KajetanKajtek, Kajcio, Kajek,Kajtuś, Kajko, Kajetanek
KamilKamilek, Kamcio, Kamiś,Kamyczek, Kamyk, Kamuś
KarolKarolek, Karlik, Lolek,Lolo, Loluś
KazimierzKaziu, Kaziczek, Kaziulek,Kaziuk, Kazko, Kazek
KonradKonradek, Konuś
KrystianKrystianek, Krystek
KrzysztofKrzysztofek, Krzysio,Krzyś, Krzycho, Krzysiu
LechLecho, Lechu, Lesio,Lesiu, Lesiuk, Lesiunio, Lestek, Lesz, Leszek, Leś, Leśko
LeopoldLeluś, Leopoldiusz,Leopek, Poldek, Polduś, Polek
LeszekLechu, Lesiu, Leszko,Lenio
LucjanLucyś, Lucek, Lutek
ŁukaszŁukaszek, Łukaś
MaciejMaciuś, Maciek, Maćko
MaksymilianMax, Maksym, Maksymin
MarcinMarcinek, Marciniu
MarekMareczek, Maruń, Maruś,Maruniek
MariuszMariuszek
MateuszMateuszek, Matysek,Matuszek, Mati, Mateo, Matuś
MichałMiś, Michaś, Michałek
MikołajMikołajek, Mikuś
MirosławMirko, Mirek, Miruś
Мужские имена на польском языкеУменьшительно-ласкательные формы
NorbertNorbek, Norbercik, Norbi,Norbuś
OlgierdOdzio, Oleg, Olgierdzik,Olgierdek, Oluś
OliwerOliwerek, Oliw, Oliwek,Oli
OskarKaruś, Oskarek, Skarek, Oskaruś
PawełPawełek, Pawluś, Paszko,Pasio
PatrykPatryczek, Patrynio,Patrysio, Patryś, Patuś
PiotrPiotrek, Piotruś
PrzemysławPrzemek, Przemko,Przemcio, Przemuś, Przemysławek
RadosławRadek, Raduś, Radeczek,Radzio
RafałRafałek, Rafałko
RemigiuszRemuś, Remcio, Remik
RobertRobercik, Robcio,Bercik
RomanRomuś Romcio,Romanek, Romeczek
SebastianSebastianek,Sebastuś
SławomirSławek, Słąwcio,Sławuś, Sławomirek
StanisławStaś, Stan, Stach,Staszek, Staszko, Stasiek, Stasinek, Stasio, Stasiu, Stachu
StefanStef, Stefek, Stefko,Stefcio
SylwesterSylwek, Sylwuś
SzczepanSzczepcio, Szczepuś,Szczepanek
SzymonSzymonek, Szymuś, Szymek
TadeuszTadeuszek, Tadek, Tadzik,Tadzio
TomaszTom, Tomek, Tomeczek,Tomcio
WacławWacek, Wacuś,Wacławek, Wacławuś
WaldemarValdi, Waldy, Waldek,Walduś, Waldzio
WiesławWiesiek, Wiesio,Wieszko
WiktorWiktorek, Witek,Wituś
WincentyWicek, Wicuś, Wich
WitoldWit, Witek, Wituś, Wituń,Witeczek
WładysławWładek, Władzio, Władzik,Władeczek, Właduś
WłodzimierzWłodek, Włoduś, Włodzio,Włodeczek
WojciechWojtek, Wojtuś, Wojteczek
ZbigniewZbyszek, Zbysio, Zbynek,Zbychu
ZdzisławZdziś, Zdzich, Zdzisio,Zdzisiek, Zdzichu
ZenonZeniu, Zenek, Zenonek,Zeniuś
ZygmuntMuniek, Zyga, Zygmuncik,Zygmuś, Zyguś, Zyzio

Я еще подумала, что интересно было бы знать соответствия имен в русском и польском языках. 🙂 Katarzyna — это Екатерина, Barbara — Варвара, Agnieszka — Инесса… Так что будет еще одна тема к рассмотрению. 😉


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Как еще поддержать блог ProPolski

Поделиться этой полезной ссылкой:

Это может вас заинтересовать:

русских псевдонимов, уменьшительных и сокращенных имен

В русской культуре имена имеют большое значение в буквальном смысле. Большинство русских имен очень длинные и сбивают с толку носителей языка. Это также помогает узнать, как русские люди обычно называют своих детей в современную эпоху.

Российские правила именования

У большинства россиян есть три имени: имя, отчество и фамилия. Имя и фамилия (фамилия) говорят сами за себя. Это похоже на американские культурные традиции именования.Разница в том, что вместо отчества ребенок получает имя, которое ссылается на имя его или ее отца как на свое «отчество».

Взгляните на полное имя известного русского писателя Льва Толстого, который написал Война и мир . Его полное имя — Лев Николаевич Толстой. Его звали Лев. Его отчество (или отчество) — Николаевич. И фамилия его была Толстой. Его отца звали Николай, отсюда и второе имя Николаевич.

Никнеймы

Русские прозвища или уменьшительные — это просто краткие формы данного имени.В отличие от полных имен, используемых в формальных ситуациях, короткие формы имени используются в общении между хорошо знакомыми людьми, обычно родственниками, друзьями и коллегами. Краткие формы появились в разговорной речи для удобства, так как большинство официальных имен громоздки.

Саша — это часто прозвище, используемое для человека, которого зовут Александр (мужчина) или Александра (женщина). В то время как базовое прозвище, такое как Саша, может не означать ничего, кроме фамильярности, другие уменьшительные могут использоваться в ласковой манере.Александру можно назвать Сашенькой, что в переводе родителей означает «маленький Саша».

Как и в предыдущем примере, касающемся Льва Толстого, уменьшительные формы его имени могут быть Лева, Лева или, реже, Лёвушка, что больше похоже на ласковое домашнее имя. Толстого на самом деле называли Львом в английских кругах из-за перевода его русского имени на английский. На русском языке лев, означает «лев». На английском языке перевод на Лео был приемлемым для автора, когда он утверждал свои рукописи для публикации для английской аудитории, поскольку на английском языке Лео понимается как лев.

Пример никнейма для женского имени «Мария»

Мария — очень распространенное русское имя. Взгляните на то, как вы можете услышать или увидеть используемое имя разными способами.

Мария ФИО, официальные, профессиональные отношения, незнакомые люди
Маша Краткая форма, нейтральная, используется в повседневных отношениях
Машенька Форма привязанности
Машунечка
Машуня
Маруся
Интимные, нежные формы
Машка Вульгарный, невежливый, если не используется в семье, между детьми или друзьями

Другие примеры псевдонимов

Чтобы использовать пример из русской литературы, в Преступлении и наказании по Федор Достоевский, имя главного героя, Родион, Раскольникова, появляется в следующих формах: Родя, Роденка и Родька.Его сестру Авдотю на протяжении всего романа часто называют Дуней и Дунечкой.

Другие распространенные русские имена и уменьшительные:

  • Дима (для Дмитрия)
  • Миша (для Михаила)
  • Вова (для Владимира)

Уменьшительные для нарицательных существительных

Уменьшительные также могут быть образованы от нарицательных существительных. Слово мамочка, уменьшительное матери , может использоваться сыном или дочерью, которые хотят указать на милость и дороговизну матери. Собачка , уменьшительное от слова собака (собака), выражает симпатичную и маленькую собаку. Носители английского языка могут использовать слово «собачка», чтобы передать то же значение.

имен питомцев: милые или снисходительные?

Если это звучит липко, сладко и вкусно или похоже на то, что вы могли бы назвать своей кошкой, не используйте его на своей девушке. (Саванна Шехтер / Наблюдатель)

«Дорогая, детка, дорогая, позволь мне купить тебе выпить». Ваш первый инстинкт состоит в том, что этот парень придурок. Может быть, вы позволите ему купить вам этот напиток, а может, вы уйдете.Даже если вы примете эту смесь за 12 долларов, вы уже знаете, что больше не собираетесь разговаривать с этим парнем, не говоря уже о том, чтобы пойти с ним домой сегодня вечером. Все потому, что он назвал тебя «малышкой».

Сценарий второй: ваша группа лучших подружек собирается вместе за ужином. «Привет, красавица» — вот приветствие, когда вы, наконец, приедете. «Дорогая, тебе нужен вечер, ты слишком много работаешь!» Женщины все время называют друг друга этими именами домашних животных, и это считается безобидным. Внезапно слова выскальзывают изо рта гетеросексуального мужчины, он превращается в неряшливого мешка с грязью, и вы тут же отключаетесь.Мужчины, которые используют клички домашних животных, особенно по отношению к женщинам, которых они даже не знают, проходят тонкую грань между милым, жутким и откровенно грубым и снисходительным.

Лично я не вижу милой стороны этих «проявлений нежности». Я использую слово «нежность» вольно, потому что, честно говоря, я не вижу ничего милого в сравнении с десертом или младенцем. Но эй, это только я. Может, у меня слишком много эго или слишком много гордости. В любом случае, меня так не называют.Не зря мне дали имя при рождении, и это Алисса. Используй это. Однако некоторым женщинам нравится, когда их игрушки для мальчиков называют их чем-то сладким. Но это не отменяет более жуткую сторону этих прозвищ.

Я не твой ребенок. Я просто нет. Не называйте меня «малышкой», если вы знаете меня шесть лет, шесть недель и уж точно не шесть секунд. Я взрослый человек и могу о себе позаботиться. Мне не нужно, чтобы вы меня кормили, отрыгивали или пеленали, чтобы я заснул. Я не был младенцем почти два десятилетия, и я определенно не позволю кому-то заставить меня чувствовать себя вечно молодым и наивным.Я не чей-то ребенок. Я не ребенок, и точка. Если вы не меняете подгузник девушки и не кормите ее каждые четыре-шесть часов, она вам не ребенок.

Если мы только что встретились, и вы пытаетесь успокоить меня, называя меня «малышка», то все готово еще до того, как начнете. Имена домашних животных также создают иерархию в разговоре. Если вы называете меня «ребенок», «милая» или «тыква» чем-то сладким, маленьким и инфантильным, то вы подразумеваете, что вы — высшее существо в разговоре.У вас есть контроль. Сравнение с ребенком не только унизительно, но и влечет за собой притяжательные последствия. Я владею собой, и никто другой не может требовать меня. Даже если мы встречаемся или женаты, ты не владеешь мной.

А теперь давайте взглянем на термин, придуманный для этих маленьких прозвищ: «Имена домашних животных». Это еще больше порождает проблему владения. У вас есть ваша собака, ваша кошка и ваша домашняя змея. Они беспомощны и нуждаются в вашей заботе. Я не ваша собака, ваша кошка или ваша домашняя змея.Их называют «именами домашних животных», потому что они используются для обращения к животному. Сколько кошек названо «Арнольд», «Бен» или «Дженнифер»? Не так много. Их называют «пушистые», «орео» и «бакенбарды», что ассоциируется с их внешностью или их маленьким, милым, невинным характером. Я не твое домашнее животное. Пожалуйста, назовите меня моим человеческим именем.

Эти маленькие прозвища неуважительны по отношению к любому человеку, мужчине или женщине, молодому или старому. Это то же самое, что обращаться к человеку «ты», «он», «она» или «оно».«У людей есть имена, и к ним следует обращаться по названным именам. Называть кого-то «сладким», по сути, то же самое, что называть его «этим». Это обезличивает их и, в свою очередь, может заставить их чувствовать себя неполноценными. По этой же причине некоторые «плейбои» используют клички домашних животных для своих многочисленных женских начинаний — поэтому они не путают свои имена. Я обнаружил, что эти имена животных создают у мужчин иллюзию наличия скрытых мотивов, независимо от того, есть они у них или нет, особенно если они называют вас кукольным лицом при встрече. Если мужчина действительно любит и уважает вас, романтически или платонически, он назовет вас по имени просто потому, что ему нравится это звучание.

Язык любви: на международном и польском языке нежности | Блог

Недавно BBC опубликовала статью о языке любви, в которой перечислено несколько (несколько необычных) выражений нежности, используемых на разных языках, а также на польском языке только что был опубликован «Словарь привязанностей» («Термины нежности»). Это вдохновило меня вспомнить некоторые термины, с которыми я столкнулся, когда жил и посещал разные страны, и я решил снова проверить ситуацию с польским языком любви — исходя из того, что язык постоянно развивается, и, возможно, новые разработки в этой области.

Термины нежности (также известные как имена домашних животных и т. Д.) — это слова, которые в новом контексте могут не иметь никакого сходства с первоначальным значением, например, когда вы называете свою вторую половинку: «куколка», «манчкины» или «тыква» . Некоторые слова явно образованы друг от друга, такие как «возлюбленная», «конфетка» и «сладкий пирог», в то время как другие не имеют этимологического сходства, например, «ребенок» и «милашка». «Мед» был задокументирован как проявление нежности еще в 14 веке. «Бэби» предположительно впервые был использован в 1839 году, а «сахар» появился лишь в 1930 году.

В большинстве случаев выражение нежности — это просто прозвища или клички для людей, находящихся в близких или интимных отношениях (любовники, партнеры, друзья, члены семьи). Многие такие термины используются только тогда, когда два человека находятся наедине друг с другом, а иногда они используются только в определенных ситуациях, очень редко или даже в одном особом случае. Это довольно изменчивое лингвистическое явление, поэтому его трудно изучать. Польские исследователи «Словаря аффекционимов» («Czułe słowka» — Agnieszka Zygmunt i Mirosław Bańko) и другие исследователи в этой области (Яцек Перлин, Мария Милевска) сделали некоторые интересные открытия.

Всего:

  1. Условия нежности мало или совсем ничего не говорят об истинном качестве рассматриваемых отношений;
  2. Неверно, что нации, считающиеся (стереотипно) «более романтическими» (например, испанцы, итальянцы), также лингвистически более развиты в этой области;
  3. На самом деле, кажется, что поляки и голландцы считаются наиболее развитыми нациями с точки зрения огромного количества людей и их творческих способностей в плане нежности;
  4. Испанские ласки обычно очень поэтичны и несколько возвышены;
  5. Голландский и польский языки известны наибольшим распространением выражений нежности, связанных с животными;
  6. Голландские термины иногда основаны на абстрактном юморе, в то время как испанские термины вообще редко бывают юмористическими;
  7. Голландские выражения нежности обычно не детские, а итальянские — часто;
  8. Как в польском, так и во французском языках довольно много выражений нежности относятся к «отвратительным» животным или используют слова, которые в первоначальном значении считались бы уничижительными.

Таким образом, очевидно, что, как и идиомы, выражения нежности проистекают из нашего индивидуального и / или национального творчества и лингвистического воображения, поэтому очень сложно создать исчерпывающий словарь этих терминов, потому что, помимо некоторых традиционно популярных терминов, Жанр развивается быстро и непредсказуемо. Кроме того, люди вполне охотно используют традиционные и типичные термины, но менее склонны сообщать подробности настоящих «разговоров в спальне» (также известных как грязные разговоры).Очевидно, то, что звучит великолепно в определенных интимных контекстах, в большинстве публичных ситуаций будет сочтено грубым или просто смешным.

Когда дело доходит до типичных ситуаций и популярных выражений нежности, здесь довольно много политкорректности. Говорят, Карла Бруни называет Сарки «Шушоу», Мишель называет Барака Обаму «медом», а персонаж Кристиана Грея может любить БДСМ, но он все еще обычно называет Ану «младенцем». Некоторые выражения нежности популярны во многих языках — например, «младенец», «ангел», «возлюбленная» и «любовь».Но есть много интересных местных и культурных терминов.

Вот несколько примеров языка любви во всем мире — взяты из вышеупомянутых статей, словаря и личных исследований.

1. Маленькая капуста (по-французски)

Пти Чоу

«Чоу» (капуста) — это французский эквивалент слова «возлюбленная».

2. Тыква (Бразилия / португальский)

Чучузиньо

«Chuchu» — слово, означающее «сквош», но странно похожее на французское «chouchou».

3. Яйцо с глазками (японское)

Тамаго гата но као

В Японии любители часто называют женщин «яйцом с глазами».

4. Кусок сахара (испанский)

Террон де азукар

Подобно английскому «меду», сладкие продукты того или иного вида вызывают умиление во многих языках.

5. Fruit of my heart (индонезийский)

Buah hatiku

Хотя этот термин может использоваться в романтических отношениях, в песнях и стихах о любви, сегодня он чаще всего используется для выражения привязанности к детям.

6. Моя блоха (французский)

Месяц

«Ma puce» на английском примерно эквивалентно «конфетка».

7. Газель (араб.)

Газель

Классическая арабская поэзия изобилует образами красивых газелей (то есть женщин с красивыми глазами, образно говоря).

Хабиби / хабибати (моя любовь), вероятно, до сих пор остается самым популярным термином для выражения нежности в арабском языке.

8. Маленький слоник (тайский)

Чанг Ной

Слоны — самые дорогие животные для тайцев.

9. Ныряющая рыба на парящие гуси (китайские)

Чэнь юй луо янь

Основано на классических китайских легендах о двух самых красивых китаянках всех времен. При виде одного рыба ныряла на дно озера, при виде другого гуси прыгали с неба.

10. Голубка (русская)

Голубчик (masc) / голубушка (fem)

Пушкин использовал слово «голубка», нежно обращаясь к своей пожилой няне в строках одного из самых известных его стихотворений, но она также могла использовать это слово для обозначения его, когда он был ребенком (и, вероятно, так и было). .Этот термин популярен не только в русском, но и в других славянских языках.

Польский

Польский язык, в котором традиционно не хватает откровенной сексуальной лексики, компенсирует это тем, что он невероятно богат, когда дело доходит до выражения нежности. Вышеупомянутому словарю предшествовали некоторые исследования, и кажется, что дело не только в количестве, но и в польском языке, который может похвастаться широким спектром этих терминов. Типичные категории, естественно, будут:

Связанные с животными:

misiu (плюшевый мишка), kotku (котик), kurczaczku (цыпленок), myszko (мышка), abciu (лягушка), gołąbeczku (голубка), sroczko (маленькая сорока), tygrysku (маленькая тигровая кошка), pszczzku (маленькая сорока) пчела), рыбко (рыбка), uczku (маленький битл) и т. д.

Традиционный романтик:

kochanie (любовь), księżniczko (принцесса), królowo (королева), maleńka (маленькая), laleczko (маленькая кукла), serce (сердце), jedyna moja (моя единственная), słoneczko (маленькое солнышко), skarbie (сокровище ), ласка (младенец) и др.

Однако некоторые польские термины нежности кажутся довольно уникальными и трудными для классификации (особенно те, которые относятся к мужчинам):

kruszynko (панировочные сухари), dzikusku (маленький дикарь), dziadzie / dziadu (старый пердун), brzydalu (уродливый), capie (козел), pączusiu (маленький пончик), robaczku (маленький червяк), kluseczko (маленькая лапша) -pysiu (мышь-морда), mój złoty (моя золотая), chujku (маленький член) и т. д.

Несомненно одно: как в голландском, так и в польском (наиболее популярных языках для выражения нежности) ключевым моментом является использование уменьшительной формы слова. В польском языке это будет означать, что слово обычно заканчивается на «-ek». , »- czka«, «-czku», «-siu». Кажется, это ключ к успеху при создании оригинальных проявлений нежности.

Поразмыслив, я подозреваю, что существует мир фантастических и оригинальных проявлений нежности на всех языках, которые не были упомянуты ни в одном исследовании или в каких-либо статьях, которые я встречал по этой теме.

Поделитесь, пожалуйста, если у вас есть любимые, особенно эпатажные или очаровательные.

См. Также:

http://natemat.pl/15415,tesknoto-malenka-myszku-czule-slowka-po-polsku
http://www.bbc.co.uk/news/magazine-22699938
http://www.edulandia .pl / edukacja / 1,101856,7549847, Polakow_czule_slowka.html # ixzz2UnZGPmtJ

имен домашних животных на испанском языке и более ласковые слова на испанском


Если вы хотите казаться ласковым, когда разговариваете со своей второй половинкой, говорящей по-испански, у меня есть несколько имен домашних животных, которые используются для выражения привязанности на испанском языке.

На английском языке я могу вспомнить только пару общеупотребительных имен домашних животных, таких как «мед» и «возлюбленная», но в испанском языке есть бесчисленное количество ОБЩИХ имен домашних животных. Может быть, это помогает объяснить, почему лос-латиноамериканцы известны как горячие, страстные и страстные любовники.

Это очень распространенные имена, которые используют «amantes» (влюбленные) для выражения привязанности. Даже если у вас нет партнера, говорящего по-испански, вы всегда будете слышать эти слова, которые используются в «романах» (мыльных операх) и «películas» (фильмах).А если вы послушаете музыку на испанском, то снова и снова услышите одни и те же ласковые слова.

Одна вещь, которую я заметил в испанском языке, — это то, что вы можете взять имя, которое используется для выражения привязанности, и добавить «ито» или «ита» в окончание слова, чтобы оно звучало еще более ласково.

В зависимости от последней буквы слова вам, возможно, придется добавить «quito / quita», «guito / guita» или «cito / cita», чтобы слово звучало более ласково.

Испанские уменьшительные

Грамматический термин для этого называется «уменьшительные», что является просто способом добавить к слову нежность или выражение привязанности.

Список имен домашних животных на испанском языке

Вот список, который я составил. Для многих из них я добавил уменьшительное.

1. corazón, mi corazoncito — сердце, мое сердце

2. príncipe / princesa / mi princesita — принц, принцесса, ми принцесса

3. mi rey / reina / mi reinita — мой король, королева, моя королева

4. cariño, mi cariño — ласки / дорогая / дорогая, моя ласка / моя дорогая

5. mi príncipe azul — мой принц очаровательный, но буквально «мой голубой принц»

6.tesoro / mi tesorito — сокровище, мое маленькое сокровище

7. amor / mi amor / mi amorcito — любовь моя любовь моя маленькая любовь

8. mi morenito / mi morenita — мой темнокожий

9. mi paisita — моя пайса («Пайса» — человек из Медельина, Колумбия)

10. mi gringuito — мой гринго

11. mi amiguito — мой дорогой друг

12. mi vida — моя жизнь

13. нене / нена — любимая

14. bebé — baby

И уменьшительные знаки предназначены не только для людей и животных.У меня здесь, в Колумбии, есть «амигуита», которая всегда называет свою собаку «mi animalito» или «мое маленькое животное».

Хотя в учебниках будет сказано, что уменьшительные добавляются только к существительным, я слышал, что носители испанского языка добавляют их к словам, которые не являются существительными, чтобы звучать ласково. «Por ejemplo» (например), «соло» становится «солито»

Mi amor, me dejaste solito.
(Любовь моя, ты оставил меня в покое.)

Я также слышал, как говорящие по-испански бросали их в любое время, когда они хотели казаться более ласковыми.Вот несколько примеров:

«Маньяна» становится «мананита»
Mi princesita, quiero verte esta mañanita.
Моя принцесса, я хочу увидеть тебя сегодня утром.

«Carta» становится «cartita»
Mi amor, te fuiste sin dejarme una cartita.
Любовь моя, ты ушел, не оставив мне письма.

«Бесо» становится «бесито»
Mi corazoncito, dame un besito.
Милая моя, поцелуй меня.

У моей «ex-novia» (бывшей девушки) есть «аподо» (прозвище), которое люди называют ее.Ее «аподо» или прозвище, которое ее называют «Барби». Вы можете догадаться, как я ее называю, когда пытаюсь показаться ласковой?

Я называю ее «ми барбикита»

А вы догадались, как она меня зовет ???

Она называет меня «ми негрито».

Очевидно, что «mi negrito» здесь, в Колумбии, не считается оскорбительным. Но я мог бы представить, что если бы я спросил своих темнокожих друзей-доминиканцев в Нуэва-Йорке, они, вероятно, все согласились бы, что «mi morenito» звучит лучше, чем «mi negrito.”

59 милых прозвищ со всего мира (и что они означают)

Во всем мире люди любят говорить своим любимым людям, что они им небезразличны — и хотя некоторые предпочитают все время говорить «Я люблю тебя», многие также используют милые прозвища.

От милых имен для парней и подруг, до домашних имен для детей и друзей, до совершенно бессмысленных прозвищ для всех в вашей жизни — мы составили список наших любимых милых прозвищ на некоторых из самых распространенных языков мира.

Теперь все, что вам нужно сделать, это решить, какие из них вы достаточно смелы, чтобы опробовать своих близких!

59 уникальных симпатичных никнеймов для ваших друзей, семьи и любовников

14 симпатичных английских никнеймов

На языке Уильяма Шекспира, Оскара Уайльда и Бейонсе есть много отличных способов выразить свою привязанность на английском … не прибегая ни к одной из этих вызывающих раздражение фраз.

Хотя мы собрали некоторые из самых популярных на сегодня никнеймов, вы можете найти еще много других.В английском языке все может стать милым прозвищем, если вы добавите правильный комплимент.

Не уверен в этом? Подумайте о творческих комплиментах от Шекспира — таких как «сладкое виляние» и «изысканная утка» — не говоря уже о совершенно необычных прозвищах, данных Лесли Ноуп в сериале «Парки и места отдыха » — прозвищ, таких как «блестящий, сексуальный маленький». колибри »,« красивая, нарушающая правила моль »и« космический единорог, наполненный радугой ». Они странные, но работают.

Вот 14 отличных английских прозвищ и способы их использования:

✔ ✔
Псевдоним Дети SOs (Значимые другие ) Друзья
Babe
Bae 3 ✔35
Cuddle bunny
Cutie patootie
Darling
Dear
Великолепно
Мед (или пролистайте текст)
Горячие продукты
Kiddo
Любовь / милая
Lovebug
Арахис
Sweetie

И, конечно, если вы ищете что-то чисто романтическое — пусть и немного пошлое — вы всегда можете сказать своему партнеру, что он ваша вторая половинка или любовь вашей жизни .Но будьте осторожны — эти слова сильно нападают на английский язык любви, так что вам лучше иметь в виду их!

Знаете ли вы об этом?
На большинстве языков, включая английский, псевдонимы обычно зарезервированы для близких друзей, партнеров и членов семьи.

Итак, наш общий совет? Постарайтесь не использовать эти милые прозвища, какими бы замечательными они ни были, в официальной обстановке или с совершенно незнакомыми людьми.

Конечно, всегда есть несколько исключений.Скажем, например, вы оказались на севере Англии: в зависимости от места совершенно нормально (даже вежливо!) Называть женщину, с которой вы только что познакомились, что угодно, от «любви» до «утки» и до нашей личный фаворит, «лепесток».

10 милых французских никнеймов

Когда дело доходит до забавных и креативных прозвищ, французы могут просто загнать рынок в угол.

От бессмысленных слов до прозвищ, ориентированных на еду, и романтических имен домашних животных — во французском языке слишком много милых прозвищ, чтобы их можно было сосчитать для парней, подруг, влюбленных и членов семьи.

Но нам удалось сократить наш список до 10.

9030
Ник Значение Дети SOs Друзья

L’amour de ma vie

Любовь всей моей жизни
Mon ange My angel
Bichette
(только для девочек)
Honey
[Mon] chéri для мужчин и мальчиков)
[Ma] chérie (для женщин и девочек)
[My] dear

Французы обычно используют «моя дорогая» для детей, но просто «дорогая» для значимых других.

Mon chou Моя капуста
Mon cœur Мое сердце 3 ✔ Doudou Милая, милая, приятная вещь (без дословного перевода)
Mon petit loup (обычно только для мальчиков) Мой волчонок
Poulet (для мужчин и мальчиков)
Poulette (для женщин и девочек)
Pet, курица
Poussin Little chick

Следует особо отметить широкий спектр вариантов романтических прозвищ, сосредоточенных вокруг ch или .

Mon chou (имеется в виду как моя сладкая булочка, как в chou à la crème , так и капуста) mon chouchou , ma chouchoute , даже в шутку mon petit chou-fleur , что означает «моя маленькая цветная капуста. ».

А когда дело доходит до немного нелестных вариантов, ma puce — распространенное и нежное прозвище для жены или дочери en français . Это просто означает «моя блоха».

9 очаровательных (и маленьких!) Испанских никнеймов

¡Mi amorcito!

Перейдем к симпатичным прозвищам на испанском, где уменьшительное — то есть все крохотное — является королем.

Говорите ли вы с ребенком или со своими шнуками, называя их своими маленькими — ну, почти как угодно — использование соответствующего суффикса — идеальный термин для выражения нежности.

Популярные примеры включают bebecito / -cita (маленький ребенок), abejita (маленькая пчелка) и даже pastelito (что технически означает небольшое печенье, тарталетку, маленький пирог или маффин, но используется как конфета).

Но есть еще много замечательных вещей, которые можно назвать своей девушкой (или другими близкими) по-испански, чем это!

Вот девять отличных вариантов:

900 30
Псевдоним Значение Дети SOs Друзья
Amorcito (только для мужчин и мальчиков) My Little Love
Кариньо Любимая
Chico (для мужчин и мальчиков)
Chica (для женщин и девочек)
Мальчик, девочка
✔ (для детей chiquito и chiquita, тоже)
Mi corazón My heart
Hermoso (для мужчины и мальчики)
Hermosa (для женщин и девочек)
Красивая, великолепная
Гуапо (для мужчин и мальчиков)
Гуапа (для женщин и девочек)
Красивый, красивый, смелый
Mi media naranja Моя половина апельсина (как и моя вторая половина)
Mijo (для мальчиков)
Mija (для девочек)
Мой сын, моя дочь

Используется другими старшими родственниками, как колодец

Mi rey (для мужчин)
Mi reina (для женщин)
Мой король, моя королева

Симпатичные никнеймы весело, но знаете ли вы, что еще лучше? Изучение нового языка.

Если вы хотите выразить свою любовь на французском, немецком, японском или любом другом из наших 12 языков, вы можете начать обучение на Busuu бесплатно уже сегодня.


12 креативных и симпатичных итальянских никнеймов

Посмотрим правде в глаза, итальянский язык может сделать все, что угодно, романтичным.

Topolino определенно звучит лучше, чем «Микки Маус», и кто бы не сказал allora , чем «хорошо» или «ммм»?

Возможно, поэтому неудивительно, что жители Рима находят столько же творческих слов для своих близких, сколько для форм макаронных изделий.

Мы выбрали 12 популярных и очаровательных прозвищ на итальянском языке.

9 Cuoricino (только для мальчиков)
Ник Значение Дети SOs Друзья
Amore (mio) (Моя) любовь
Bello, bella Beautiful
Carino, carina Cute
Caro, cara
Cucciolo / cucciolotto (для мужчин и мальчиков)
Cucciola / cucciolotta (для женщин и девочек)
Щенок, маленький щенок
Маленькое сердце
Dolce metà 90 010 Сладкая половинка
Fragolina (только для девочек) Маленькая клубничка
Орсаккиотто, орсаккиотта 3 Большой, пушистый
Piccolo (для мужчин и мальчиков)
Piccola (для женщин и девочек)
Маленький
Tesoro, tesorino Treasure, маленькое сокровище
Topolino, topolina Мышонок

5 чуть более формальные, но милые японские прозвища

Если вы ищете горячие, горячие имена, чтобы назвать своего парня, у японца может оказаться не то, что вы ищете.

Хотя сейчас это реже, но даже последние поколения женщин называли своих мужей по фамилии с суффиксом -сан , что эквивалентно Мистеру. Культура вокруг языка просто немного более формальна.

Фактически, недавнее японское исследование показало, что большинство женщин предпочли бы, чтобы их называл не какой-либо прозвище романтический партнер, а просто свое имя, причем переход на данное имя сам по себе является признаком близости и близости. .Но это не значит, что ников вообще нет!

Псевдонимы в Японии в основном образуются путем добавления суффиксов или игры с чьими-то именем и фамилией, чтобы создать каламбур или более симпатичный звук. kawaii (か わ い い). И есть несколько прозвищ, таких как «дорогая» — многие из них заимствованы из английского языка.

Давайте посмотрим!

You (polite)
Ник Romaji Значение Дети SOs Друзья
あ な た Anata
ち ゃ ん, く ん -chan (в основном для женщин и маленьких мальчиков)

-kun (для мужчин)


Наиболее популярные суффиксы (добавляемые к данному имени) для SO или близкий друг




た ん, に ゃ ん

-tan, -nyan

Симпатичные суффиксы (добавленные к данному имени) в частной настройке для SO или близкий друг



ダ ー リ ン

Даарин

Милый 9 0034


ハ ニ ー

Hanii

Мед

Знаете ли вы это?
Если вы хотите придумать свои собственные прозвища для друзей и семьи или начать использовать -chan и -kun в своих ближайших друзьях, вы можете это сделать.Просто помните, что те, кто старше вас в ваших отношениях, сами решают, какие имена подходят.

И еще одно: если вы моложе, не звоните начальнику -chan или -kun , даже если они вам это скажут — это для юниоров, когда их используют на работе.

9 уникальных немецких никнеймов

И последнее, но не менее важное: в немецком языке есть множество симпатичных прозвищ для мальчиков и девочек (а также для всех остальных).

Хотя у многих симпатичных немецких прозвищ есть знакомые темы — сладкие сладкие прозвища, кажется, универсальны, — в немецком языке также есть несколько восхитительно креативных и уникальных прозвищ, которыми можно называть своих близких.

Псевдоним Значение Дети SOs Друзья
Hase, Häschen Кролик, маленький кролик

mein Herz My heart

Kuschelbär (как правило, для мужчин)
Cuddle bear
Darling 9003 , любимый

Maus, Mäuschen (обычно для женщин и девочек)

Mouse, Little Mouse ( Mäuschen — это прозвище, обычно используемое для девочек)


Schatz, Schatz i, Schätzchen

Сокровище, любовь (особенно распространено среди родителей и детей)



Schnucki, Schnuckiputzi Чепуха, что-то среднее между милым и сладким, шнукумы


Штерн, Штернхен Звезда, маленькая звездочка
Süße, Süßer Sweetie


Вот и все, meine Lieblinge. Теперь у вас есть 59 новых, уникальных и очаровательных прозвищ, которыми можно называть особенных людей в вашей жизни, от bambinos до dolce metà .

Выражайте свою любовь на шести разных языках, и они обязательно поймут, насколько вы заботитесь.


Хотите продолжить обучение?

Узнайте больше способов сказать «Я люблю тебя» и многое другое, когда вы начнете изучать язык на Busuu. Начни бесплатно сегодня.


Уменьшительные, увеличивающие и псевдонимы

Многие языки имеют встроенную морфологию, чтобы выразить идею о том, что конкретная вещь мала или имеет меньшую степень, чем корневое значение.Часто эти формы передают «миловидность», доброту или теплое отношение к предмету, о котором идет речь. Это идея уменьшительного. Есть также аугментативные формы, которые передают противоположное — идею величия. Кроме того, в сфере личных имен существуют «лицемеры» или сокращенные формы имен, которые частично совпадают с этими формами. Common не имеет четкой морфологии в этой области, но может передавать концепции. В этой статье мы рассмотрим структуры, которые обычно используются в этой области.

Как уже отмечалось, в Common отсутствуют такие аффиксы, как английский -ie или -y, испанский -ito или -ita и т. Д., Чтобы передать понятие уменьшительного или увеличительного падежа. Кроме того, в нем отсутствует какой-либо четкий, единый способ сокращения имен. Уменьшительные и увеличительные формы обрабатываются с помощью модификаторов, а лицемерие — с помощью множества стратегий, часто заимствованных и часто с региональными вариациями, с очень небольшой структурой или порядком.

Уменьшительные

Уменьшительные в Common обрабатываются с помощью модификатора, который означает «маленький», наиболее распространенными вариантами являются собственный модификатор «синку» и заимствованный модификатор «мини».Первый более распространен, чтобы передать ощущение буквально маленького, а второй имеет более симпатичную чувствительность. Пример:

На синку пикки.
Кошечка.

По сути, тот же смысл можно получить, сказав «на мини пикки».

Любая из этих форм могла передать идею «котенка». Чтобы понять, что что-то молодое, а не просто маленькое, обычная идиома состоит в том, чтобы использовать слово «pepe», «ребенок» в качестве основного термина.Эта форма звучит несколько разговорно, но на практике подходит для всех текстов, кроме самых формальных. Это можно было бы выразить как:

На пикки пепе.
Котенок

В очень жаргонном Общем, вы действительно можете превратить сокращенную форму слова «pepe» в суффикс -pe, который действует скорее как уменьшительное уменьшительное слово и может использоваться в любом слове, а не только в словах для настоящих детей. . Эта форма происходит от Low Common, но распространилась по всему миру.Тем не менее, это всегда воспринимается как случайное или низкосортное. Пример:

На пиккипе.
Котенок

Это разговорная форма.

Дополнительные средства

Общеупотребительные дополнения обычно образуются с использованием модификатора «akpe», «большой» для смысла размера, или «pawt», «многие», для смысла большого числа. Оба этих модификатора метафорически расширяются за пределы буквально больших или многочисленных вещей.

В отличие от миниатюрных форм, которые обладают «милым» или «хорошим» смыслом, аугментативы не несут в себе столько багажа, но они передают чувство важности своему объекту. Например:

Na akpe jen.
Большой босс.

Эта форма передает идею о том, что упомянутый человек является начальником всех начальников, а не о том, что начальник толстый или буквально большая голова, что является буквальным значением утверждения. Идея «большой головы» не передает чувства завышенной самооценки, как в английском языке.

Не существует прямого эквивалента сленгового суффикса -pe для аугментативов, но хорошо зарекомендовавший себя усиливающий префикс ro- ‘содержит что-то вроде аугментативного качества. Однако с этим следует проявлять осторожность, потому что ro- ‘не обязательно является полностью продуктивным, и его использование является обычным. «Рожен», например, не то слово, по крайней мере, не то, что означает то же самое, что «большой босс».

Лицемерие

Формирование сокращенных имен или прозвищ «питомцев» — это полный беспорядок в Common, с большим количеством вариаций от региона к региону, от класса к классу и даже внутри региона или группы.Однако имейте в виду, что NWO — это классовое общество, и не рекомендуется обращаться к кому-то с лицемерием, если у вас нет равных и / или близких отношений с этим человеком, и вы находитесь в неформальной обстановке. Соблюдайте осторожность.

Тем не менее, обычные носители постоянно используют сокращенные формы своих имен. Вот лишь несколько стратегий, которые вы найдете. Эти стратегии, как правило, одинаково применимы как к мужским, так и к женским именам в Common.

Укорочение

Сокращенные формы имен людей, использующие практически любую часть имени в качестве основы для краткой формы, во многом, как мы часто видим в английском языке, являются повсеместной стратегией в Common.Краткие формы обычно состоят из одного или двух слогов. Пример:

На Лизапезе → На Лизе

Заимствованные формы

Иногда Обычные говорящие полностью заимствуют лицемерие из другого языка. Это чаще всего наблюдается в сообществах с большим количеством L2 Common говорящих или связанных с сообществами, не говорящими на общем языке, и имеет тенденцию быть локализованным, но некоторые такие формы соскользнули в широкое массовое признание. Пример:

На Роперто → На Пето

Также можно увидеть нестандартную орфографическую форму типа na Roberto → na Beto.Это пример из na Mehiko.

Заимствованная морфология

Иногда Common заимствует продуктивную морфологию образования имен из других языков. Эта стратегия наиболее распространена среди низших классов и, как правило, носит региональный характер. Этот подход часто сочетается с сокращением. Пример заимствования:

На Питтер → На Питтер

Имя «на Питтер» является одним из распространенных способов перевода имени Питер. Уменьшительное «na Piti» сочетает в себе сокращение с заимствованным английским окончанием -ey до convery diminution.

Редупликация

В мандаринском диалекте основная стратегия образования уменьшительного лабиринта — повторение слова. Мандарин оказал большое влияние на Общий как классический язык и как важный региональный язык нижнего слоя. Стратегия дублирования для формирования уменьшительного впервые вошла в Common в китайскоязычных регионах и с тех пор распространилась по всему миру. Часто сочетается с укорачиванием. Пример:

На Ценифер → На Цен-Цен

Дублированный элемент имеет тенденцию повторяться как отдельное слово (обычно переносится через дефис), поэтому произношение было бы / t͡ʃen t͡ʃen /, а не ожидаемым / t͡ʃend͡ʒen /, если бы полученная форма была составной.

Деривация с -pe

Сленговый уменьшительно-ласкательный суффикс -pe может использоваться для формирования имен домашних животных, часто в сочетании с другой стратегией. Например, крайне случайным вариантом для низшего класса на «na Cenifer» будет «na Cenpe» (произносится /’t͡ʃem.be/).

Обычный модификатор уменьшительного или увеличивающего числа

Использование уменьшительного модификатора или , даже без сокращения имени или использования любой другой стратегии, описанной выше, имеет тенденцию приводить к лицемерию, особенно к уменьшительному.Взрослый может предпочесть увеличительное средство, тогда как ребенок почти всегда получит уменьшительное. Примеры:

На синьку Пити
Маленький Пити

На акпе Caw
Большой Чжао

Обе эти имена или клички не подходят для использования, кроме как в очень неформальных обстоятельствах, и когда адресат не превосходит вас по рангу, даже в увеличивающей форме. Первый пример сочетает уменьшительное с другой стратегией, второй — нет.

русских имен девочек — RusslandJournal.de Английский

Список русских имен девочек и их производных. Есть, конечно, популярные и менее популярные имена. Наиболее популярные женские имена выделены жирным шрифтом.

Лучшие русские имена для девочек:
Анастасия, Мария, София, Дарья, Виктория
(Популярность зависит от региона.)

Набирающие популярность старинные русские девичьи имена:
Василиса, Варвара, Ульяна, Арина

Имена русских девочек
Полное наименование
Краткая форма
Имя питомца
ласковый или неуважительный
Агриппина Груня Груша
Граша
Грушенька
Агриппиночка
Грашенка
Грушка
Агрипинка
Грошка
Альбина Бина
Аля
Альбиночка
Биночка
Альбинка
Бинка
Алевтина Тина
Аля
Аля
Алевтиночка
Алевтинушка
Тиночка
Алевтинка
Тинка
Алка
Александра Саша
Шура
Сашенька
Шурочка
Сашка
Шурка
Алина Лина
Аля
Алинушка
Линочка
Алинка
Ссылка
Алиса Алиса Алисочка Алиска
Алена Лена Аленушка Аленка
Алла Алла Аллочка Аллка
Анастасия Настя Настенька
Настена
Настюша
Наська
Анфиса Анфиса Анфисочка Анфиска
Анися Аниса Анисочка Аниска
Анна Аня
Нюра
Аннушка
Анючка
Анюта
Анька
Нюрка
Аншелика Аншела Аншелочка Аншелька
Антонина Тоня
Тося
Нина
Тонечка
Тосенка
Ниночка
Тонька
Тоська
Нинка
Арина Арина Ариночка Аринка
Ася Ася Асянка Аська
Аврора Аврора Аврорачка Аврорка
Авдотья Дуся Авдоша
Дусенка
Дуська
Авдотка
Дарья Даша Дашенка
Дашуля
Дашка
Диана Диана Дианочка Дианка
Дина Дина Диночка Динка
Эдита Эдита
Дита
Эдиточка
Диточка
Editka
Ditka
Элеонора Эля
Нора
Елеечка
Норушка
Елька
Эльвира Эльвира Эльвирочка Эльвирка
Эмма Эмма Эммочка Эммка
Эвелина Эвелина Эвелиночка Эвелинка
Фаина Фаина
Ина
Фаюша Файнка
Галина Галя Галюша Галка
Глафира Глаша Глашенька Глашка
Инга Инга Ингуша
Инна Инна Инночка Инка
Ирина Ира Ириша
Ириночка
Ирка
Яна Яна Яночка Янка
Капитолина Капа
Лина
Капочка
Линочка
Капка
Ссылка
Кира Кира Кирюся
Кируша
Кирка
Клара Клара Кларочка Кларка
Клавдия Клава
Клаша
Клавочка
Клашенька
Клавка
Клашка
Кристина Кристина Кристиночка Кристинка
Лада Лада Ладушка Ладка
Лариса Лара Ляля Ларка
Лидия Лида Лидочка Лидка
Лилия Лиля Лильенко Лилька
Людмила Люда
Мила
Люся
Людочка
Милаша
Люсенька
Людка
Милка
Люска
Любовь Люба
Люся
Любаша
Люсенка
Любка
Люська
Майя Майя Маенка Майка
Марфа Марфа Марфуша
Маргарита Рита Риточка Ритка
Мария Маша
Маня
Маруся
Машенька
Машутка
Манечка
Машка
Манка
Марина Марина Мариша Маринка
Марта Марта Марточка
Матрёна Матрёша Матёшенка Матрешка
Миляна Мила Милочка Milka
Надешда Надя Надьенка
Надюша
Надька
Наталья /
Наталья
Наташа Наташенко Наташка
Нина Нина Ниночка Нинка
Нонна Нонна Нонночка Нонка
Нимфадора Нимфа
Дора
Нимфочка Дорка
Ольга Оля Оленка
Олечка
Олена
Olka
Олеся Леся Лесенка Леска
Олимпиада Липа Липочка Липка
Оксана Ксения Ксеньечка Оксанка
Зенка
Пелагея Пелагея Пелагеюшка Пелагейка
Полина Поля Полиночка
Полинушка
Полинка
Полька
Прасковья Паша Пашенька
Параша
Пашка
Раиса Рая Раенка Райка
Римма Римма Римочка Римка
Роза Роза Росочка Роска
Руслана Руслана
Лана
Руслаша Русланка
Ланка
Шанна Шанна Шанночка Шанка
Серафима Sima
Fima
Симочка
Фимочка
Симка
Фимка
София
Соня Сонечка Сонька
Стелла Стелла Стеллочка Стеллка
Светлана Света Светик
Светочка
Светка
Таисия Тая
Тася
Таенка
Тасенка
Тайка
Таска
Тамара Тамара Тамарочка Тамарка
Татьяна Таня Танюша
Танечка
Танка
Ульяна Уля
Юля
Яна
Ульенка
Юленка
Яночка
Улька
Юлька
Янка
Валентина Валя Валюша
Валенка
Валка
Валерия Валера
Лера
Лерочка Лерка
Варвара Варя Веренка Варка
Василиса Василиса Василисушка Василиска
Вера Вера Верочка Верка
Вероника Вика
Вира
Викуша
Верочка
Верка
Виктория Вика Викуша
Виолетта Альт Виолочка Виолка
Ксения Ксения Сюша Зенка
Екатерина Катя Катюша
Катенька
Катька
Елена (Елена) Лена Леночка Ленка
Елисавета Лиза Лисонка Лиска
Ева (Ева) Ева Евочка Евка
Евдокия Дуня
Дуся
Дуняша
Дусенка
Дунка
Дуска
Евгения
Шенья Шенечка Шенка
Евфросиня Фрося Фросенька Фроська
Юлия (Юлия)
Юлия Юленька
Юлечка
Юлька
Зинаида Зина Зиночка
Зинуля
Зинка
Зоя Зоя Зоенка
Зося
Зойка

Список русских имен мальчиков
Узнать больше о русских именах
Идея подарка на именины:
Доставка цветов в Россию


.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *