Рубрика

Имя уменьшительно ласкательное: Как образуются уменьшительно-ласкательные имена? / StatusName

Как образуются уменьшительно-ласкательные имена? / StatusName

Большинство родителей задумывается об имени для своего малыша задолго до его рождения. Перебирают множество вариантов, чтобы в будущем имя удачно сочеталось с отчеством и фамилией, а также само по себе звучало красиво.

Уменьшительно-ласкательная форма имени не что иное, как производное официального имени человека, указанного в документах. Говоря формально, это грамматическая модификация оригинала при помощи суффиксов (-очк-, -еньк-, -ушк- и др.) либо сокращенная форма имени. Но если обратиться к практике, диву даешься – какие только варианты не встретишь в обиходе!

Ласкательные имена позволяют выразить свое особенное отношение к человеку – не важно, ребенок это или взрослый человек. Конечно, такие словоформы не принято употреблять в официальной обстановке, а в обычной жизни они вполне уместны и естественны (Машенька, Ванюша, Асенька, Аленушка, Митенька и другие).

Уменьшительные имена чаще используются в случаях длинного или сложного для произношения слова: Иннокентий-Кеша, Ростислав-Слава, Константин-Костя, Екатерина-Катя, Анастасия-Настя и т.д.

К сожалению, многие имена, распространенные на территории России в недалеком прошлом, устарели. Однако они заслуживают того, чтобы вспомнить их в оригинальной и уменьшительной форме: Агрипина – Груня, Аделаида – Аля, Аполлинария – Поля, Ефросинья – Фрося, Прасковья – Паша, Силантий – Силя, Ермолай – Ерема. Некоторые имена имели единую сокращенную форму: Савелий, Саватий, Савин в обиходе откликались на имя Савва.


А как у них?

У англоязычных народов своя «система координат» в данном вопросе. Чаще используется уменьшительная форма имени. Причем употребляться имя в данном виде может в официальных источниках, включая СМИ. Наверняка не всем известно, что полное имя Билла Клинтона – Уильям Джефферсон, а Тони Блэра – Энтони. В любой газете мира в заголовках фигурируют уменьшительные имена видных политических деятелей, тогда как в российской прессе это недопустимо: Миша Саакашвили или Витя Ющенко, упомянутые в любой статье, вызовут у читателя недоумение и прозвучат как стеб.

В западных странах без колебаний запишут уменьшительную форму в официальную метрику. К слову, в последнее время и в России нередко практикуется такая тенденция – законодательством это не запрещено.

В англоязычных странах по сей день сохранилась традиция называть детей двойным и даже тройным именем. Разумеется, в обычной жизни не используется весь именной ряд. В обиходе достаточно одного из них, которое также может употребляться в сокращенной форме: Николь – Ники, Тимоти – Тим, Виктория – Вики.

Значение уменьшительно-ласкательных имен малых народностей вряд ли будут понятны людям, не принадлежащим их кругу, в силу национальной специфики. Например, уменьшительная форма ненецкого имени Сэрне – Сэрнеко, уменьшительно-ласкательная – Сэрнекоця, а Сэрнея – уже пренебрежительная. Для человека несведущего, далекого от национальной и языковой культуры ненцев, вряд ли будут очевидны смысловые различия вариантов данного имени.


Игра слов по правилам и без

Кто же является автором уникальных уменьшительно-ласкательных словоформ? Кто и по каким правилам их придумывает?

Ответ на этот вопрос лежит на поверхности: только любящий человек способен придумать ласковое производное от имени ребенка, мужа или жены. Уменьшенное имя – вещь, в некотором роде, интимная. Если речь идет о взрослых людях, то особенная форма имени чаще всего употребляется только в отсутствие посторонних – мало кто захочет афишировать деликатную сторону своей жизни.

Почему деликатную? Рассмотрим один пример: два зрелых человека, муж и жена. Полюбили друг друга, будучи совсем юными, и тогда же придумали уменьшительно-ласкательные имена, которые не утратили своей значимости по сей день. А теперь представим, что супруга стала серьезной бизнес-леди – строгой, принципиальной и бескомпромиссной. Для всех она Ольга Николаевна, и лишь для любимого мужа всегда будет Лялечкой, и ему не придет в голову называть так супругу публично.

Вспомним героя Александра Балуева из известного фильма: командир Красной Армии Александр Иванович лишь для любящей жены стал единственным Шунечкой. Вряд ли героиня руководствовалась какими-либо правилами в своем выборе: тем и ценно выбранное ею имя.

Теория и практика

Удивительно, но некоторые родители дают имена своим детям исходя из сокращенного варианта имени. Например, маме нравится имя Дима – сына называют Дмитрием. Или женское имя Леля, и девочка получает официальное имя Оля.

Случается и наоборот. Полное имя звучит красиво, а сокращенный вариант может стать поводом для насмешек: Ангелина – Геля, Виолетта – Вета.

Существуют и самодостаточные имена, к которым сложно подобрать уменьшительно-ласкательную словоформу: Спартак, Давид, Муза, Ия. Русский язык открывает безграничные возможности для творчества по части преобразования, однако имена Июшка, Давидик или Музонька звучат довольно нелепо.


Чем отличаются мужские и женские уменьшительно-ласкательные имена

Как скучна и безрадостна станет жизнь, если из обихода исчезнут добрые и приятные ласковые имена. Именно им выпала роль придавать эмоциональную окраску общению и отношениям между людьми.

Женские ласкательные имена из уст мужчины – райская песня для дамских ушей! Это верный путь к сердцу практически любой женщины! Как много может решить правильно подобранное имя: Раечка, Варюша, Любонька, Настена – устоять невозможно. Ласкательное обращение действует лучше любого комплимента, ведь оно адресное, а не обобщенное понятие типа Зайки или Лапуси.

Мужские имена, употребляемые ласкательно, действуют на сильный пол не меньше, чем женские слезы! Во-первых, в мужском кругу вообще не принято их употреблять по отношению друг к другу, а во-вторых, обращение к мальчику в ласкательной форме имени заканчивается вместе с детством. Услышав ласковое обращение в свой адрес, мужчина способен свернуть горы! Сашуля, Славочка, Коленька, Андрюша – волшебные слова, которые заставляют мужчин таять от счастья (и открывать кошельки!). Главное, не переусердствовать: Борюся, Васятка и Вованчик вряд ли придут в восторг от такой трансформации имени.

Уменьшительные женские имена, равно как и уменьшительные мужские имена, уместны в обычной жизни, за исключением официальных мероприятий. К слову, уничижительные сегодня словоформы имен (Машка, Петька, Катька) и сегодня считаются нормой общения в сельской местности, и никому не придет в голову на них обижаться. Для многих людей стало обычным делом представляться именем в уменьшительной форме: Саша, Коля, Маша, Люда. Тем самым человек дает понять, что готов к открытому дружескому общению на равных, без соблюдения субординации.

Кстати, доказано на практике: если в большой компании кто-то зовет человека по имени в ласковой форме, на призыв оборачиваются все присутствующие с таким именем!

Уменьшительно-ласкательные имена и прозвища: значение и употребление

Каждому человеку необходима ласка, доброе слово, особенно произнесенное близкими родственниками или супругом.

011

Но так ли безобидны милые клички, или, все же, в них кроется какая-то подоплека? Давайте разбираться.

В каждой семье для излияния своих чувств издавна принято называть близкого человека ласково по имени, добавляя к нему суффиксы.

Например: Таня – Танечка, Олег – Олежек. Этим человек проявляет свою любовь и показывает привязанность к другому. Толкование ласковых имен давно изучает психология.

Предполагается, что в каждом обращении к человеку со стороны другого скрыт тайный смысл и что, поняв тайну имени или забавной клички, можно отодвинуть завесу личных отношений.

Ласковые прозвища для любимых

Любовь – всеобъемлющее чувство.

022

Оно распространяется:

  1. От матери к ребенку.
  2. От любимого – к любимой.
  3. От друга – к подруге.

В каждой семье друг друга принято называть по-своему, используя при этом необычные, только им понятные, термины.

Прикольные ласковые прозвища именам влюбленных могут даваться самые разные, например:

  1. Зайка.
  2. Котик.
  3. Рыбка.
  4. Пупсик.
  5. Солнышко.
  6. Крошечка.
  7. Цыпленочек.
  8. Маленький.
  9. Лапочка.
  10. Булочка.
  11. Детка.
  12. Бэби.
  13. Ангелочек.
  14. Ежичек.
  15. Пусенок.
  16. Золотко.
  17. Кошечка.
  18. Конфетка, Сладенькая.
  19. Мышка.
  20. Ягненочек.
  21. Кукуреночек.

Вариантов может быть бесчисленное множество. Каждый ухищряется по-своему, вкладывая в них только ему одному понятный смысл.

Значение

Проанализируем, о чем говорят эти смешные прозвища:

033

  1. Мать, лаская своих детей, нежно называет их «крошечкой», «миленькой», «пупсиком», «цыпленочком» и т.д.
     
    Эти ласковые слова говорят о глубине материнской любви, о желании родителей постоянно видеть детей рядом с собой, под своим крылом, всегда опекая их.
  2. В отношении супругов или влюбленных ласковые прозвища не всегда однозначны.
     
    Называя жену «Солнышком», мужчина показывает, что он согрет ее лучами и не боится представить ее другим людям.
     
    Это также означает, он дорожит любимой и не в состоянии без нее жить.
  3. Прозвище «Зайка» для девушек означает, что мужчина – страстный охотник и не успокоится, пока не поймает свою добычу.
     
    Если женщина захочет ему подыграть и стать пойманной, его интерес к подруге быстро угасает.
     
    Поэтому с таким мужчиной следует играть в догонялки и, для благополучного брака или удачного предложения руки и сердца, в качестве своей клетки рассматривает только брачные узы.
  4. Для парня или мужчины прозвище «Котик» означает, что перед вами впечатлительная влюбчивая, но мягкотелая натура.
     
    Такой человек нуждается не так в жене, как в матери. Находясь вместе с ним, женщина обречена на вечное исполнение этой роли.
  5. Если мужчина называет женщину «Рыбкой», значит, она чрезмерно утомляет его своей болтовней.
     
    Как известно, рыба – молчаливое создание, и мужу на подсознательном уровне, видимо, хочется того же добиться и от своей жены.
  6. «Ежиком» кличут того из супругов или пары, кто постоянно выпускает иголки, вечно всем недоволен или не хочет пускать вас в свою жизнь.
     
    Если вам присвоили подобное прозвище, стоит задуматься над своим поведением.
  7. Кличка подруги «Кукуреночек» говорит о глубокой интимной связи, что личная жизнь всегда будет ограждена от постороннего взгляда.
  8. Для мужчин, называющих свою половину «Золотце», характерен холодный расчет. Если брак еще не заключен, женщине стоит пристальнее присмотреться к кандидату в мужья.
     
    Важно убедиться, что именно будущая жена для него дороже всего, а не ее возможный капитал.

Существует бесчисленное множество разных милых сердцу слов.

Обратите внимание,

оригинальные имена сближают любящих людей, и чем креативнее ласковые прозвища, тем теснее отношения у супругов.

Употребление

Употребляя в обыденной жизни уменьшительно-ласкательные имена, люди тем самым показывают доброе отношение к кому-либо.

044

Включая в слова суффиксы, из простых, имена могут быть преобразованы в нежные.
 
Чтобы показать, насколько вам близок человек, можно назвать его полное имя сокращенно.

Рассмотрим на примере, как правильно писать имена, если чуть-чуть добавить ласки:

Полные имена Уменьшительные формы Сокращенные формы
Анна Анечка Нюта
София Софьюшка Соня
Марк Марик Маркуша
Ольга Олечка Оля
Александр Сашенька Шурик
Матвей Матвеюшка Матя
Мария Марьюшка Маша
Игорь Игорек Гарик
Андрей Андрюша Дюня
Юлия Юленька Юля
Пелагея Пелагеюшка Геля
Сергей Сережа Серж
Екатерина Катюша Катя
Анастасия Настенька Настя
Оксана Оксаночка Ксюша
Дмитрий Димочка Дима
Даниил Данечка Дэн
Ярослав Славочка Слава
Марина Мариночка Рина
Олег Олежек Олежка
Вадим Вадичек Вадик
Денис Денисочка Деня
Татьяна Танечка Таня
Алексей Алешенька Леша
Виктория Виточка Вита
Полина Полюшка Поля
Василиса Василисушка Вася
Никита Никитушка Кит
Кирилл Кириллушка Киря
Ирина Ирочка Ира
Елена Леночка Лена
Георгий Жорочка Жора

Эта картина показывает, насколько разными могут быть одни и те же имена. Но все ли они означают по-настоящему доброе отношение? Обратимся к психологам.

Психологический аспект

Значение ласкового слова можно трактовать по-разному. С точки зрения психологии, уменьшительно-ласкательные слова чаще всего употребляются в отношении близких людей, друзей, единомышленников – всех, кого хочешь видеть рядом.

055

Этим человек показывает свое доброе отношение и душевное расположение к другому индивидууму. Но не всегда ласковое слово означает близость.

Чаще всего подчиненный, боясь своего начальника, заискивает перед ним, называя его ласковым именем. Низкая самооценка провоцирует к употреблению подобных слов.

Очень часто использование уничижительных имен свидетельствует о неуравновешенности психики говорящего, его повышенной психологической защите.

Если не принимать во внимание трактовку уменьшительных имен в семейном плане, данное употребление способно открыть психологию собеседника: он представляется в роли маленького ребенка, ищущего защиты.

Властные люди, желая подчеркнуть свое покровительство, также используют в обращении такие обороты речи.

Чтобы правильно понимать психологию собеседника, разумно строить диалог, нужно всего лишь научиться слушать. Фразы, сказанные спонтанно, о многом поведают внимательному человеку.

Полезное видео

Поделитесь записью

Уменьшительное имя — Википедия с видео // WIKI 2

Уменьши́тельное и́мя или ласка́тельное и́мя (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика — от др.-греч. «лепетать как ребёнок, ласкательно называть») — неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных средств вариант личного имени. Чаще всего уменьшенное личное имя используется в обиходе, неформальной или дружеской обстановке. Используется для удобства в общении между достаточно знакомыми между собой людьми, как ласковое обращение (в том числе к детям), а также в качестве грубовато-фамильярных вариантов имён. В лингвистической литературе термины «гипокористическое имя» и «диминутив» некоторыми специалистами употребляются как синонимы, другими же — как различные термины[1].

Пример нейтрального неформального имени (без других функций):

Пример грубовато-фамильярного либо дружеского употребления имени:

  • Дмитрий — Димка, Димо́н.
  • Константин — Костян и т. п.
  • Елена — Ленка, Ленчо.

Пример уменьшительно-ласкательного обращения по имени:

  • Дмитрий — Димочка, Митенька, Митюшка
  • Елена — Ле́ночка, Алёна, Алёнушка, Еле́нчик

В Средневековье гипокористические имена широко употреблялись применительно к знати и властям предержащим, и в этом не было этических проблем: так, новгородские посадники по имени Пётр, Мирослав, Микула упоминались в летописях как Петрило, Мирошка, Микулка; средневековые итальянские аристократы могли называться не Пьетро, а Петруччо, не Джорджо, а Джорджоне и т. п.

В позднем русском Средневековье и в XVII веке уменьшительные (Ивашка; а у священников и увеличительные, как Иванище) гипокористики использовались с целью уничижения перед вышестоящим (см. полуимя). Эта практика была отменена Петром Великим.

С XX века в ряде стран (особенно в США, в меньшей степени в Великобритании, Германии) всё более заметна тенденция, когда не только в обиходе, но даже и в официальных упоминаниях гипокористическая форма имени вытесняет полную форму: Джимми Картер вместо Джеймс Картер, Ал Гор вместо Альберт Гор, Бобби Фишер вместо Роберт Фишер, Рафа Бенитес вместо Рафаэль Бенитес. Довольно часто гипокористическое имя, в том числе иноязычное, даётся ребёнку как основное: Саша Барон Коэн (а не Александр Барон Коэн), Фриц Фукс (а не Фридрих Фукс), и т. п.

Уменьшительные имена четко не привязаны к полным, официальным. Одно и то же уменьшительное имя может относиться к нескольким полным. Так, уменьшительным именем Аля могут называть Алевтину, Александру, Алину, Альбину. Кроме того, уменьшительное имя, ранее относившееся к одному полному, позже может начать относиться к другому. Так, до революции 1917 года уменьшительным именем Лиля называли Елизавету, Лидию, Лию (имя Лилия не использовалось в качестве официального, поскольку его нет в православных святцах). Приблизительно до середины XIX века Олей и Оленькой называли Александру (в Польше называют и сейчас). Асей в современном русском языке называют Анастасию, в то время как героиня повести И. С. Тургенева — Анна.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3

    Просмотров:

    1 524

    277 831

    17 543

  • ✪ 4—7 лет. Уменьшительно-ласкательные существительные

  • ✪ Birth of a nickname - John McWhorter

  • ✪ Chapter 16 - The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde

См. также

Примечания

Эта страница в последний раз была отредактирована 14 марта 2020 в 16:02.
Красивые уменьшительно-ласкательные формы для популярных женских имен

Красивые уменьшительно-ласкательные формы для популярных женских именКрасивые уменьшительно-ласкательные формы для популярных женских имен

melancholiaphotography/ Pixabay

Женщины придают большое значение нежным и уменьшительным именам, им хочется слышать от любимого человека ласковые словечки, а мужчины часто стесняются проявлять чувства. Поэтому свои эмоции женщины переносят на детей, особенно на девочек, которых с рождения называют ласкательными именами. Исследователи имен Дмитрий и Надежда Зима напоминают, что особое внимание нужно уделять малышкам, чьи имена имеют парные мужские – Александра, Евгения, Валерия, Антонина, Виктория. Уменьшительное название нивелирует мужские вибрации, исходящие от такого имени, придает женственность, нежность, мягкость.

Алевтина – Алечка, Алюшенька, Алевтиночка, Тина, Тиночка, Аленька.
Александра – Сашенька, Шурочка, Сашуня, Сашута, Алексаша, Санюта, Аля, Санюша, Алеся.
Алиса – Алисонька, Лисонька, Лисочка, Алисочка, Алечка.
Алина – Алиночка, Лина, Линуся, Линочка.
Алёна – Алёнушка, Алёночка, Лёнушка.
Алла – Аллуся, Аллочка, Аленька, Алюся.
Альбина – Алечка, Альбиночка, Ляля.
Анастасия – Настенька, Асенька, Настюша, Настёна, Ася, Нюсенька.
Анна – Анюта, Анюточка, Анечка, Аннушка, Нюта, Нюточка.
Анжела – Анжелочка, Ангела, Геля, Гелечка, Лика, Ликуся.
Антонина — Тонечка, Тонюша, Нюша, Нюшенька, Тонюся, Нюся, Нюсенька, Тася, Тасенька, Тося, Тосенька.
Анфиса – Анфисонька, Анфисочка, Анфисушка, Фисонька.
Валентина — Валечка, Валенька, Валюша, Валюня, Валюся, Валентинка, Тиночка.
Валерия – Лера, Лерочка, Леруся, Леруня, Леруша.
Варвара – Варенька, Варечка, Варуся, Варюня, Варварушка.
Василиса – Василисушка, Василисочка, Васена, Васенка.
Вера – Верочка, Веруня, Верусик, Веронька, Вераша.
Вероника – Ника, Никушка, Никуся, Никочка, Викуся.
Влада – Владушка, Лада, Ладочка, Ладушка, Владушка.
Виктория – Викуша, Викочка, Виточка, Витуся, Тусенька, Витуля.
Галина — Галинка, Галиночка, Галенька, Галечка, Галюня, Галюся, Галочка, Линочка.
Дарья — Дашенька, Дашечка, Дашуня, Дашута, Дашуля, Дарьюшка, Дарюша, Даренька, Дарюня, Данечка.
Евгения — Женечка, Женюша, Генечка, Гешенька, Енечка, Енюта, Енюша.
Екатерина – Катюша, Катенька, Катеринушка, Катюня, Катериночка.
Елена – Леночка, Ленуся, Ленусик, Лесечка, Елюся, Лёля, Лёлечка, Елюша.
Елизавета — Лизочка, Лизонька, Лизетта, Лизуня, Лизок, Лизаветочка, Вета, Веточка.
Жанна – Жанетта, Жанночка, Жаннуся, Жаннуля.
Зинаида — Зиночка, Зинуша, Зинуля, Зинушка, Зинуся.
Зоя – Зоюшка, Зося, Зоечка, Зоенька, Зосенька, Зосечка.
Инна — Иночка, Инушка, Инуся, Инуля, Инюта, Инусечка, Инюша.
Ирина — Ирочка, Ируша, Ируся, Иронька, Ириша, Ируня, Иринка, Риночка, Ариша.
Карина – Каринушка, Кариночка, Арина, Ариночка, Риночка.
Кристина — Кристенька, Кристюша, Кристя, Кристюшенька, Кристиночка, Тиночка.
Лариса — Ларочка, Ларуся, Ларюша Ларуня, Ларенька, Ларечка, Лорочка.
Лидия — Лидочка, Лидонька, Лидуня, Лидуся, Лина, Лика.
Лилия – Лилечка, Лиленька, Лилюша, Лили, Лилочка, Лиенька, Лиечка.
Лолита – Лола, Лолочка, Лолинька, Лолюшка, Лоленька.
Любовь – Любочка, Любава, Любаша, Любаня, Любонька, Любушка, Любавушка.
Людмила – Людочка, Людмилочка, Людаша, Мила, Милочка, Милаша, Люсенька.
Майя – Маюшка, Маенька, Маюня, Маюся, Маюшенька.
Маргарита – Риточка, Ритуся, Марго, Маргоша, Маргошенька, Ритуля.
Марина – Мариночка, Мариша, Маришенька, Маричка, Маринушка.
Мария – Маняша, Манечка, Марусенька, Машенька, Машуня, Марийка, Марьяночка, Манюта, Марьяша, Марьюшка.
Надежда – Наденька, Надюша, Надена, Надюля, Надюшенька, Надечка.
Наталья – Наташенька, Наталочка, Тала, Талочка, Таша, Ташенька, Натуся, Натуня.
Нина – Нинуша, Ниночка, Нинуля, Нинуся.
Оксана – Оксаночка, Ксюша, Аксюта, Аксюша, Ксаночка, Ксюшенька, Оксашенька.
Ольга – Оленька, Олюша, Люша, Люшенька, Оляша, Олюся, Олюня, Ляля, Лялечка.
Олеся – Леся, Лесенька, Лёся, Лёсичка.
Полина – Полиночка, Полюся, Полинька, Поляша, Поленька.
Раиса – Раюша, Раинька, Раисушка, Раюся.
Рената – Ренатушка, Натушка, Натуся, Ренюша, Ренечка.
Регина – Регинушка, Риночка, Ринушка, Региночка.
Светлана – Светик, Светочка, Светушка, Светланочка, Светуля, Лана, Ланочка, Светонька.
София – Соня, Сонечка, Софьюшка, Софа, Софочка, Софиюшка, Соночка.
Татьяна – Танечка, Танюша, Тата, Таточка, Таша, Ташенька.
Тамара – Тома, Томочка, Тамарушка, Томушка, Томуля, Тамочка.
Таисия – Тая, Таюша, Таинька, Тася, Тасенька, Тасечка.
Ульяна – Уля, Ульяша, Улечка¸ Уленька, Ляна, Ляночка.
Фаина – Фая, Фаенька, Фаюша, Фаечка, Фаиночка, Фаинька.
Элина – Эля, Элочка, Эличка, Элюша, Люша, Люшенька.
Эмма – Эмочка. Эми, Эмушка, Эмиленька, Эмуся, Мусечка.
Юлия – Юлечка, Юленька, Лия, Лиечка, Юляша, Юлюшка.
Яна – Януся, Нуся, Нусечка, Яночка, Януша, Януля.

Уменьшительное имя Википедия

(!)Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону, возможно, нарушая при этом правило о взвешенности изложения.

Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов.

Уменьши́тельное и́мя или ласка́тельное и́мя (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика — от др.-греч. «лепетать как ребёнок, ласкательно называть») — неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных средств вариант личного имени. Чаще всего уменьшенное личное имя используется в обиходе, неформальной или дружеской обстановке. Используется для удобства в общении между достаточно знакомыми между собой людьми, как ласковое обращение (в том числе к детям), а также в качестве грубовато-фамильярных вариантов имён. В лингвистической литературе термины «гипокористическое имя» и «диминутив» некоторыми специалистами употребляются как синонимы, другими же — как различные термины[1].

Пример нейтрального неформального имени (без других функций):

Пример грубовато-фамильярного либо дружеского употребления имени:

  • Дмитрий — Димка, Димо́н.
  • Константин — Костян и т. п.
  • Елена — Ленка, Ленчо.

Пример уменьшительно-ласкательного обращения по имени:

  • Дмитрий — Димочка, Митенька, Митюшка
  • Елена — Ле́ночка, Алёна, Алёнушка, Еле́нчик

В Средневековье гипокористические имена широко употреблялись применительно к знати и властям предержащим, и в этом не было этических проблем: так, новгородские посадники по имени Пётр, Мирослав, Микула упоминались в летописях как Петрило, Мирошка, Микулка; средневековые итальянские аристократы могли называться не Пьетро, а Петруччо, не Джорджо, а Джорджоне и т. п.

В позднем русском Средневековье и в XVII веке уменьшительные (Ивашка; а у священников и увеличительные, как Иванище) гипокористики использовались с целью уничижения перед вышестоящим (см. полуимя). Эта практика была отменена Петром Великим.

С XX века в ряде стран (особенно в США, в меньшей степени в Великобритании, Германии) всё более заметна тенденция, когда не только в обиходе, но даже и в официальных упоминаниях гипокористическая форма имени вытесняет полную форму: Джимми Картер вместо Джеймс Картер, Ал Гор вместо Альберт Гор, Бобби Фишер вместо Роберт Фишер, Рафа Бенитес вместо Рафаэль Бенитес. Довольно часто гипокористическое имя, в том числе иноязычное, даётся ребёнку как основное: Саша Барон Коэн (а не Александр Барон Коэн), Фриц Фукс (а не Фридрих Фукс), и т. п.

Уменьшительные имена четко не привязаны к полным, официальным. Одно и то же уменьшительное имя может относиться к нескольким полным. Так, уменьшительным именем Аля могут называть Алевтину, Александру, Алину, Альбину. Кроме того, уменьшительное имя, ранее относившееся к одному полному, позже может начать относиться к другому. Так, до революции 1917 года уменьшительным именем Лиля называли Елизавету, Лидию, Лию (имя Лилия не использовалось в качестве официального, поскольку его нет в православных святцах). Приблизительно до середины XIX века Олей и Оленькой называли Александру (в Польше называют и сейчас). Асей в современном русском языке называют Анастасию, в то время как героиня повести И. С. Тургенева — Анна.

См. также[ | ]

Примечания[ |

Уменьшительно-ласкательные слова

Характерной особенностью русского языка является наличие большого количество уменьшительно-ласкательных слов. Уменьшительно-ласкательная форма в русском языке чаще всего образуется при помощи специальных суффиксов. Как вы уже наверно знаете, суффиксальная система, чрезвычайно хорошо развита в русском языке, как ни в каком другом. При помощи различных суффиксов мы можем выразить эмоции и оценки. С помощью них мы можем передать ласку, нежность, восхищение, умиление, пренебрежение, ненависть и так далее. Но в данной статье нас будут интересовать в основном способы передачи ласки, нежности и умиления.

Когда мы говорим с детьми или близкими родственниками, мы постоянно используем уменьшительно-ласкательную форму: вместо нейтрального слова «сын», мы предпочитаем использовать «сынуля» или «сыночек», вместо сухого слова «дочь», мы скажем «доченька», «дочурка», на «маму» скажем «мамуля» или «мамочка», на «бабушку» - «бабуля» или «бабулечка».
Передача добра, красоты и ласки в речи также необходимы как и хорошие добрые поступки, осуществляемые в жизни.

Уменьшительно-ласкательная форма связана с формой диминутива, то есть словом или формой слов, которые передают субъективно-оценочное значение малого размера, объема и так далее. Однако, у диминутива есть как уменьшительно-ласкательная форма (кошечка, домик, ключик), так и уменьшительно-пренебрежительная форма или же уничижительная форма (людишки, царьки, народишко), однако в этой статье мы будет раскрывать лишь уменьшительно-ласкательную форму слов.
Образование уменьшительно-ласкательных форм при помощи суффиксов служит для субъективной оценки и характерно для разговорной, экспрессивно окрашенной речи. Уменьшительно-ласкательные формы, как мы уже упоминали выше, часто используется для передачи близких отношений, в частности при общении с маленькими детьми.

Итак, какие же бывают уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые помогают нам вежливо и ласково обращаться к окружающим или описывать что-то либо же кого-то.

Суффикс -ек
Он используется, когда при изменении слова по падежам, гласный звук из него выпадает.
Например: орешек – орешка (проверочное слово). В проверочном слове, мы видим выпадение гласной буквы е.
Сыночек – сыночка (проверочное слово). Опять же мы наблюдаем выпадение гласной е в проверочном слове.
Другие примеры: кусочек – кусочка, веночек – веночка, человечек – человечка, цветочек – цветочка.

Суффикс –ик
Он используется, когда при изменении слова по падежам, гласный звук из него не выпадает.
Например: столик – столика (проверочное слово), бегемотик – бегемотика, нолик – нолика, обормотик – обормотика, солдатик – солдатика, домик - домика.

Суффиксы -ечк, -еньк
Эти суффиксы используются после мягких согласных и после шипящих, а также после гласных.
Например: чашечка, доченька, рученька, маечка, заечка, новенький, книжечка.
Эти суффиксы часто используются для образования уменьшительно-ласкательных форм имен личных.
Например: Юлечка, Танечка, Сенечка, Олечка, Сашечка, Сонечка.

Суффиксы -очк, -оньк
Эти суффиксы используются во всех остальных случаях.
Например: сказочка, глазоньки, тетрадочка, парочка, яблонька.
Эти суффиксы также используются для образования уменьшительно-ласкательных форм имен личных.
Например: Димочка, Ромочка, Тимочка.

Суффикс -ул
Этот суффикс часто используется для того, чтобы образовать уменьшительно-ласкательную форму от имен личных и названий родственных связей.
Например: лапатуля, Димуля, сынуля, мамуля, бабуля, дедуля, Машуля, Сашуля.

Следует запомнить и обратить внимание на то, что уменьшительно-ласкательные суффиксы никогда не бывают ударными. Они всегда безударные.
Например: глАзоньки, дОмик, стОлик, чАшечка. Большой буквой в примерах показана ударная гласная.
Как мы заметили, уменьшительно-ласкательные слова часто используются в речи русского языка. Это помогает выразить нам нашу доброту, заботу, любовь и ласку к окружающему миру и людям. Практически от любого слова в русском языке можно образовать уменьшительно-ласкательную форму при помощи нужного суффикса.
     

уменьшительное или ласкательное имя — с английского на русский
kɔ:z
1. сущ.
1) причина, основание (для действия, состояния, результата) deep-rooted, root, underlying cause ≈ глубокая причина, истинная причина immediate cause ≈ непосредственный источник leading, major cause ≈ главная причина primary cause ≈ основной источник secondary cause ≈ источник второстепенной важности ultimate cause ≈ конечная причина Syn: reason, motive, origin
2) дело;
благое дело, благотворительное предприятие to advance, champion, fight for, promote cause ≈ способствовать развитию какого-л. предприятия to serve a cause ≈ обслуживать какое-л. мероприятие to espouse, plead a cause ≈ отдаваться какому-л. делу to take up a cause ≈ рассматривать какое-л. дело good, just, worthwhile, worthy cause ≈ стоящее дело;
правое дело;
справедливое дело lost cause ≈ проигранное дело to support the cause of the workers ≈ защищать дело рабочего класса the cause of peace ≈ дело мира to make common cause with smb. ≈ объединяться с кем-л. ради общего дела in the cause of science in a good cause
3) юр. уголовное дело, судебный процесс plead a cause Syn: case
4) вопрос, требующий решения/рассмотрения
2. гл. послужить причиной/поводом для чего-л.;
мотивировать что-л. to cause smb. to be informed ≈ поставить кого-л. в известность to cause a thing to be done ≈ велеть что-л. выполнить The ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism. ≈ Крушение империи было вызвано потерей свободы и усилением деспотической власти. Syn: effect, bring about, produce, induce, make причина, основание;
- * and effect причина и следствие;
- root *s коренные причины;
- first * of all *s причина всех причин;
- * of death причина смерти;
- the *s of war причины войны;
- to stay away from school without good * пропускать занятия без уважительных причин;
- he is the * of all our troubles все наши беды от него, он является причиной всех бед;
- there is no * for anxiety нет оснований для тревоги мотив, повод, причина;
- just * убедительный мотив;
полное основание, полное право;
- a * of action повод к действиям;
- without * без повода, без оснований, без причин;
беспричинно;
- * for divorce основание для развода;
мотивы, по которым брак должен быть расторгнут;
- * for rejoicing повод для торжества дело;
общее дело;
- the * of peace дело мира;
- the * of the workers дело рабочего класса;
- to make common * with smb. объединяться с кем-л ради общего дела;
- in the * of science ради общего дела;
- in the * of science ради науки;
- he died for the C. он погиб за общее дело;
- good * правое дело;
- to work in a good * бороться за правое дело;
- lost * безнадежное дело;
- to fight in the * of justice бороться за справедливость;
- to fight in the * of the oppressed бороться на стороне угнетенных;
- no one should be judge in his own * никто не может быть судьей в своем собственном деле (юридическое) судебное дело, процесс;
- to plead a * вести процесс, защищать дело в суде;
- to gain one's * выиграть процесс мотивы или соображения, высказываемые стороной;
- to show * привести основания;
представить доводы;
- * of action основание для предъявления иска быть причиной, служить поводом;
вызвать;
причинять;
- what *d his death? от чего он умер?, что стало причиной его смерти?;
- what *s the lides? почему бывают приливы? заставлять;
побуждать;
добиваться;
- he *d me to go он заставил меня уйти;
- it *d my going я ушел из-за этого;
- the King *d him to be put to death он был казнен по приказу короля;
- to * smb. to be informed поставить кого-л в известность;
- he *d the letter to be sent письмо было отправлено по его приказанию;
- we *d the roof to be mended нам починили крышу;
мы починили крышу be the ~ of быть причиной ~ заставлять;
to cause a thing to be done велеть (что-л.) выполнить ~ before the High Court дело, рассматриваемое в Высоком суде (Великобритания) ~ celebre знаменитый судебный процесс ~ of action мотив действия ~ of action основание для предъявления иска ~ of action причина действия ~ of cancellation причина аннулирования ~ of damage причина ущерба ~ of death причина смерти ~ of loss причина ущерба ~ дело;
to support the cause of the workers защищать дело рабочего класса;
the cause of peace дело мира cause быть причиной, причинять, вызывать;
to cause (smb.) to be informed поставить (кого-л.) в известность ~ to rise вызывать рост ~ to rise добиваться увеличения external ~ внешний повод extraneous ~ внешняя причина good ~ достаточное основание to make common ~ (with smb.) объединяться (с кем-л.) ради общего дела;
in the cause of science ради (или во имя) науки;
in a good cause чтобы сделать добро to make common ~ (with smb.) объединяться (с кем-л.) ради общего дела;
in the cause of science ради (или во имя) науки;
in a good cause чтобы сделать добро just ~ судебное дело, имеющее основания main ~ главная причина to make common ~ (with smb.) объединяться (с кем-л.) ради общего дела;
in the cause of science ради (или во имя) науки;
in a good cause чтобы сделать добро common: ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща ~ юр. дело, процесс;
to plead a cause защищать дело в суде primary ~ дело первостепенной важности proximate ~ непосредственная причина show ~ представлять обоснования show ~ представлять основания show: ~ проявлять;
выставлять, демонстрировать;
to show cause привести оправдание;
he showed me great kindness он проявил ко мне большое участие ~ дело;
to support the cause of the workers защищать дело рабочего класса;
the cause of peace дело мира undefended ~ судебное дело, ведущееся без защиты without due ~ без уважительной причины

Уменьшительное - за именем

Уменьшительное (или имя питомца ) с данным именем является краткой и / или ласковой формой. Часто они используются только друзьями и родственниками.

Сокращенные формы

Наиболее распространенными уменьшительными (по крайней мере, среди английских имен) являются те, которые являются короткими формами оригинального имени, очень часто от первого слога или звука имени. Например, Алекс от Александра, Барб от Барбары, Деб от Деборы, а Майк от Майкла.Другие короткие формы появляются не в начале имени, а в конце или середине, как Бет из Элизабет, Фред из Альфреда, Грета из Маргареты и Лиза из Элизабет.

Суффиксы

Уменьшительные знаки также могут быть сформированы путем добавления суффикса к исходному имени или краткой форме имени. По-английски очень часто встречается суффикс -y / -ie , что приводит к уменьшительным значениям, таким как Эбби, Дебби, Чарли, Джонни и Сэмми.

Итальянские уменьшительные могут использовать суффикс -ino / -ina (в конечном счете от латинского мужского -inus или женского -ina , означающего «принадлежащий»). Это можно увидеть в именах Джорджино, Джузеппина и Луиджино. Суффикс -etto / -etta дает начало Антониетте, Джульетте и Симонетте.

Французские женские уменьшительные обозначения часто используют -тет , как у Аннет и Жаннетт.Суффиксы -тет и -ин также могут сделать мужские имена женскими, как в Антуанетте из Антуана, Джорджине из Жоржа, Генриетте из Анри и Полетте из Пола. Французы также используют - по (Элисон, Манон и Нинон) и - по / -otte (Шарло, Шарлотта, Жанно и Марго).

Русские минимизаторы образованы с использованием множества различных суффиксов. К ним относятся -ша (Маша для Марии, Миша для Михаила, Наташа для Натальи и Саша для Александра или Александры) и (Аня для Анны, Коля для Николая, Петя для Петра и Женя для Евгении), а также -ik , -nka и -shka .

Другие включают в себя:

  • -ito / -ita на испанском языке - Анита, Карлито, Хуанита и Пепито
  • -je / -tje на голландском языке - Антье, Лиеше и Маартье
  • -ан / на ирландском языке - Эйдан, Кевин, Майрин и Райан
  • -ag на шотландском языке - Бейлаг, Мораг и Сонаг
  • -ek на польском и чешском языках - болек, ярек, юрек и радек
  • -uše на чешском языке - Danuše, Kv & ecaron; tuše, Miluše и Zlatuše
  • -ска на венгерском языке - Аннуска, Юлиска и Маришка
  • -ka / -ko на разных языках Восточной Европы - бранка, иванка, станко и златко

Прочее

Иногда звуки, которые было трудно произнести (особенно детьми), были пропущены или изменены, что привело к уменьшению.Трудный нормальный звук r в средневековых английских именах часто пропускался (как в Babs для Барбары, Бидди для Бриджит и Фанни для Фрэнсиса) или изменялся (как в Хэле для Гарри, Молли для Мэри и Салли или Сэди для Сары) , Аналогично, звук -го часто менялся, как в Dot для Дороти и Бетти или Bess для Элизабет.

Rhyming прозвища были также использованы. Роберт может быть известен как Роб, Хоб, Доб или Ноб (хотя Хоб, Доб и Ноб с тех пор вымерли, они сохранились в фамилиях, таких как Хобсон, Добб и Ноббс).Точно так же Роджер может быть Родж, Ходж, Нодж или Додж, а Ричард - Рик, Дик или Хик.

Миниатюрный Нед для Эдварда возник в результате средневековой нежной фразы шахты Эд (приход) , которая позднее была переосмыслена как мой Нед . Другие примеры этого формирования включают Нэн (позже Нэнси) для Энн, Нелл для Эллен и Нолл для Оливера.

Такие миниатюры, как Билл для Уильяма, Боб для Роберта, Пег для Маргарет, Полли для Молли / Мэри и Тед для Эдварда, объяснить нелегко.

Некоторые испанские миниатюры также мало похожи на оригиналы, такие как Чучо для Хесуса и Чаро для Росарио.

.
уменьшительных имен собственных | Блог польского языка

Готовы ли вы к более zdrobnienia (уменьшительные)? Я не ... Но я думал, что в любом случае я бы сделал им укол.

Я уже говорил вам, что я не особо люблю уменьшительные. И если есть вещь, которая мне не нравится даже больше, это будут уменьшительные формы имен собственных. Ненавижу вещи. В самом деле.

Удачливы люди, чьи имена не поддаются случайному уменьшению. Это будет Яцек, Анджей, Павел, Михал , например.Да, вы можете сказать « Jacuś, Andrzejek, Pawełek и Michałek », но есть вероятность, что вы этого не сделаете, разговаривая со взрослыми мужчинами. А дамы? Агнешка, Сильвия, Беата, Ивона приходят на ум. Агнешки действительно счастливы. Их имя остается как есть. Честно говоря, я даже не могу думать о том, какой будет его уменьшительная форма. Если это так, то это должно быть общеизвестное исключение, которое служит только для доказательства общего правила - что большинство польских имен даже не используются в их формах «свидетельства о рождении».

Возьми мое имя, например. Анна . Достаточно просто, верно? Не тогда, когда, как очень услужливо указала Барб, у вас также могут быть Аня, Анка, Анусия (или Аниусия ), Анечка, Анция, Анула, Анулька, Ануния и, возможно, несколько других, которые я бы предпочел забудь.

Имя моей сестры одинаково просто в своей основной форме - Мария . Но я никогда не встречал польского человека, который бы назвал ее « Мария » - «это просто слишком церковно», как объяснила одна женщина.Вместо этого она Марыся, Марысьенка, Мания , Манька и так далее.

Меньшие формы имени настолько укоренились в нашей коллективной психике, что даже профессиональные мужчины и женщины не видят ничего странного в представлении себя « Магда такой-то» (на самом деле: Магдалена ) и « Дарек » такой-то »(на самом деле: Дариус ).

И так Барбара становится « Бася » и Джоланта - « Джола », Джоанна - « Азия », Изабелла - « Иза », Зоя Зофия Зофия », Александра Ола »и так далее.Там нет рифмы и причины для этого. Это то, что вам нужно будет изучить в каждом конкретном случае.

Имена парней проще, но немного. Большинство традиционных славянских имен просто невозможно использовать в повседневных разговорах в их правильных формах - Збигнев, Славомир, Ярослав, Мечислав и т. Д. Они превращаются в: Збишек, Словек, Ярек и Mietek . Другие мужские имена, особенно когда вы разговариваете со взрослыми, с которыми вы не очень хорошо знакомы, остаются почти такими же: Maciej, Piotr, Krzysztof (хотя вы можете сказать « Krzysiek », если вы чувствуете, что достаточно хорошо знаете парня и он не будет возражать), Матеуш, Лукаш, Януш и т. д.

Что касается моего собственного имени, я буду терпеть « Аня ».Другие миниатюры Анна - даже моя собственная семья не использует их. А как насчет моей сестры? Мой папа называет ее «Мари». Когда я спросил его, почему, он просто сказал «это короче».

.

миниатюрное имя - определение - английский

Примеры предложений с «миниатюрным именем», памятью перевода Англицизированный как "Янки" из-за голландского произношения J как английского Y. Куинион и Хэнкс утверждают, что он "использовался как псевдоним для говорящего по-голландски американца в колониальные времена" и мог вырасти, чтобы включать не-голландских колонистов, также. WikiMatrixПохожие ограничения, применяемые в отношении миниатюрных, знакомых и разговорных вариантов, не распознаваемых как имена собственно, и «тех, которые приводят к путанице в отношении пола»; однако, действующее законодательство разрешает регистрацию сокращенных имен. HunglishLucilla никогда прежде не слышала, чтобы Тег использовал миниатюрное имя бэтмена. Общее сканирование Термин «миниатюрное имя» относится к псевдонимам, которые передают малость имен, например, относятся к детям. Различие между ними часто размыто. WikiMatrix С раннего возраста она была известна своей семье, друзьям и публике под крошечным именем «май» после месяца рождения. WikiMatrixAni было также уменьшительным именем древней армянской богини Анаит, которая рассматривалась как мать-покровительница Армении. WikiMatrixGregory был раздражен, когда великая княгиня назвала его своим миниатюрным именем «Гриша». Обычный обход Несмотря на свое миниатюрное название, Аллея комаров - самая длинная улица в Равнице. WikiMatrixPaulinho - это уменьшительное имя на португальском языке. WikiMatrixSpencer - жесткий, мускулистый исследователь и археолог по имени доктор Смолдер Бравестоне; Холодильник - миниатюрный зоолог по имени Франклин "Мышь" Финбар; Бетани - грузный картограф по имени профессор Шелдон Оберон; а Марта - женщина-коммандос и эксперт по боевым искусствам по имени Руби Раундхаус. WikiMatrixGeorge "Gogu" Константинеску (румынское произношение: (слушайте), миниатюрное имя - Гогу, фамилия также Константинеско; 4 октября 1881 - 11 декабря 1965) был румынским ученым, инженером и изобретателем. WikiMatrixTynesiders, возможно, дали это имя, местное сокращение от имени «Джордж», потому что их шахтеры использовали лампу безопасности Джорджа Стивенсона (изобретенную в 1815 году и названную «лампой Джорджи») для предотвращения взрыва огня, а не лампу Дэви используется в другом месте. WikiMatrix В 1934 году произошло еще большее изменение, когда Барни и его лошадь посетили горы Северной Каролины и встретили изменчивого, столь же крошечного самогона по имени Снаффи Смит. WikiMatrix Во многих случаях уменьшительные имена, особенно женские, стали собственными именами. WikiMatrixHis, миниатюрный шлюп под названием Герой, был только 47 футов (14 м) в длину. WikiMatrixRobert Barnard: «Хитрое использование простых трюков, используемых снова и снова в карьере Кристи (будьте осторожны, например, с именами - миниатюрные и неоднозначные мужские и женские христианские имена всегда открыты читателям). WikiMatrixInitially, Дворец был назван Сандрово в честь итальянского уменьшительного от имени Александра - Сандро. WikiMatrixЭто была Кэмерон, которая предложила ей принять сценическое имя для концерта, и было выбрано русское сокращение от имени Мэри, Мора, наряду со старым написанием девичьей фамилии ее матери, Лимпенни. WikiMatrixНазвание Léonin происходит от «Leoninus», что в переводе с латинского означает «Лев»; следовательно, вполне вероятно, что французское имя Леонина было Léo.

Показаны страницы 1. Найдено 384 предложения с фразой diminutive name.Найдено за 12 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 0 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки.Они приходят из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

уменьшительное - это ... Что такое уменьшительное?

  • Уменьшительное - Разница * мин. [Ср L. deminutivus, F. diminutif.] 1. Ниже среднего размера; очень маленький; маленький. [1913 Вебстер] 2. Выражение уменьшения; как уменьшительное слово. [1913 Вебстер] 3. Склонность к уменьшению. [R.] [1913 Webster] Уменьшительное слово свободы ... Международный словарь английского языка для совместной работы

  • Уменьшительное - Di * min u * tive, n. 1. Что-то очень маленького размера или стоимости; незначительная вещь.[1913 Webster] Такая вода летит, уменьшительница природы. Шекспир [1913 Webster] 2. (Грамм.) Производное от существительного, обозначающее маленький или молодой объект того же самого ... ... Международный словарь английского языка для совместной работы

  • уменьшительное - [də min'yo͞o tiv, də min'yətiv] прил. [ME & OFr diminutif & LT; LL diminutivus & LT; стр. L deminuere, DIMINISH] 1. намного меньше обычного или среднего; очень маленький; крошечный 2. грамм. Выражение малости или уменьшения [уменьшительный суффикс или имя] n… Английский Всемирный словарь

  • уменьшительное - индекс нематериальный, минимальный, незначительный, мелкий, отдаленный (маленький), слабый, незначительный Юридический словарь Бертона с… Юридический словарь

  • уменьшительное - конец 14c.(п. и прил.), от О.Фр. diminutif (14c.), из L. diminutivus, ранее deminutivus, из pp. основы deminuere (см. DIMINISH (ср. diminish))… Словарь по этимологии

  • уменьшительное - прилагательное мало, * маленький, крошечный, крошечный, крошечный, миниатюрный Противопоставленные слова: * большой, большой, большой: огромный, огромный, * огромный, огромный, колоссальный, мамонт… Новый словарь синонимов

  • уменьшительное - [прил.] Крошечный, миниатюрный бантам, крошечный *, крошечный *, пуговица *, лилипутский, маленький, карликовый, миниатюрный, миниатюрный, мелкий, peewee *, размер пинты, карманный, карманный, маленький, маленький * , подростковый возраст *, маленький *, маленький Венни *, низкорослый, маленький *, маленький *; концепция 789 Ant.…… Новый тезаурус

  • уменьшительное - ► ПРИЛОЖЕНИЕ 1) очень или необычно мало. 2) (слова, имени или суффикса) подразумевает малость (например, в буклете). ► НОУН ▪ сокращенная форма имени, обычно используемая неформально. ПРОИЗВОДНЫЕ уменьшительное наречие существительное… словарь английских терминов

  • Уменьшительное - В структуре языка уменьшительная, [1] или уменьшительная форма (сокращенно dim) - это форма слова, используемая для передачи небольшой степени корневого значения, малости названного объекта или качества, инкапсуляции , близость или нежность.[2] [3] Это…… Википедия

  • уменьшительное - [[t] dɪmɪ̱njʊtɪv [/ t]] уменьшительные 1) ADJ GRADED: usu ADJ n Миниатюрный человек или объект очень маленький. Ее глаза осматривали комнату, пока они не остановились на маленькой фигуре, стоящей у входа. Syn: крошечный 2) N COUNT Уменьшительный словарь ...… английский словарь

  • уменьшительное - I Великобритания [dɪˈmɪnjʊtɪv] / US [dɪˈmɪnjətɪv] прилагательное формально очень короткая или маленькая миниатюрная женщина с ярко-голубыми глазами II UK [dɪˈmɪnjʊtɪv] / США [dɪˈmɪnjətɪv] множественное число единственное число в единственном числе: исчисляемый: единственное число: различаемое слово: исчисляемый уменьшительное языкознание… словарь английского языка

  • ,

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о