Рубрика

Mint nane приправа применение: турецкие специи и приправы — их применение

Содержание

турецкие специи и приправы - их применение

=

Чудесный сувенир получила я не так давно от вернувшейся из путешествия приятельницы.  В руках у меня турецкие специи и приправы - их применение,  перевод названий  меня весьма заинтересовали, я полазила по книжкам и интернету и кое-что для себя прояснила.

Заодно уточнила,  в чем разница между специями. пряностями и приправами.

Турецкие приправы и специи, что для чего подходит

Вот такой симпатичный набор, в который еще и специальная мельничка для специй входит.

«..Удивительно дело: стоит только в самое незатейливое блюдо подбавить одно-единственное зёрнышко индейских пряностей — крохотную щепотку перца, сухого мускатного ореха, самую малость имбиря или корицы — и во рту немедленно возникает своеобразное, приятное раздражение. Между ярко выраженным мажором и минором кислого и сладкого, острого и пресного начинают вибрировать очаровательные гастрономические (вкусовые) обертоны и промежуточные звучания»
Стефан Цвейг «Подвиг Магеллана»

 

Теперь для справки:

Пряность - это вкусовая добавка растительного происхождения - листья, цветки, корни, семена, корнеплоды, кора  растений, содержащих эфирные масла и ароматические вещества.

Специи - более широкое понятие, они могут быть не только растительного происхождения, но и, допустим, минерального, такого как пищевая соль.

Приправы - вкусовые добавки, которые состоят из смеси пряностей или специй .

к содержанию ↑

Турецкие приправы и специи, название и применение

В мой набор вошли  17 турецких специй и приправ - их применение в кулинарии я и постаралась выяснить.

Кориандр - одна из самых распространенных специй. Название кориандр происходит от греческого "клоп" из-за специфического запаха кинзы, семенами которого он является. Созревшие высушенные семена  пахнут приятно и используются очень широко:   при производстве  колбасы, сыров;, в кулинарии его добавляют и  в мясные и рыбные блюда, соусы, маринады, выпечку  (бородинский хлеб, рождественская выпечка).

Молотый кориандр  ( семена или корни кинзы)  - используется в супах, чае, соусах.

Хранится он значительно хуже семян, поэтому использовать его нужно в первую очередь.

Перец чилли - особый сорт красного перца. Название происходит не от страны Чили , а от того, что "chilli" переводится с языка ацтеков (родина  его Мексика) как "красный". Кайенский перец из этого же класса растений. Очень жгучий, его используют как в сыром, так и в сушеном виде  в самых разнообразных блюдах.. При тепловой обработке своих свойств не теряет.

Фенхель   - известен как лекарственное растение (чай из фенхеля используется при расстройстве пищеварения, на его основе выпускают медицинские препараты).

В кулинарии семена фенхеля применяют практически во всех блюдах и выпечке (как правило, сначала его поджаривают на сковороде).

Лавровый лист - универсальная приправа, имеющаяся у нас в каждом доме. и добавляемая во множество блюд (вот в куриные бульоны класть не стоит).

Сумак  для меня  специя малоизвестная,  поэтому решила посмотреть, что же это за растение .

Обнаружила вот такой  куст с экзотической гроздью ягод. Именно  высушенные и растертые не очень мелко ягоды  являются специей сумак. Как и многие пряные растения, сумак используется в медицине- он является и антиоксидантом, кровоостанавливающим и противовоспалительным средством. На востоке эта специя входит в пятерку самых употребляемых - его добавляют и в рис и в мясные и овощные блюда, салаты, соусы.

Мята тоже распространена во всем мире и у нас особенно - растет почти в каждом огороде и чрезвычайно популярна как добавка к чаю. Разновидностей мяты довольно много (перечная, полевая, яблочная и т.д.) и каждая находит свое место в кулинарии.

Розмарин - дикий вечнозеленый кустарник родом из средиземноморья с  сильнопряным ароматом. Листья розмарина используют как в свежем, так и в высушенном состоянии. Хорошо сочетается с чесноком, но с лавровым листом входит в противоречия. Хорош к рыбе, баранине, овощам, соусам, выпечке,  пряным супам , выпечке.

. С розмарином, как и с другими пряностями,  главное не переборщить".

Сладкая паприка  ( а бывает еще полусладкая, деликатесная и др.) - это стручковый перец.  Степень остроты  специи достигается добавлением разного количества семян и перегородок стручка - в них содержится вещество, придающее жгучий   вкус.  Оказывается, существует даже шкала жгучести, разработанная американским ученым Сковиллом.  Диапазон применения паприки необъятен -первые блюда, мясо, соусы и маринады, десерты и выпечка.

Шафран - исключительно дорогая специя, которую получают из пестиков и рылец цветка крокуса и используется при этом ручной труд.. Его применяют при изготовлении сладостей и придания тесту и блюдам (в частности, из риса) красивого желтого оттенка и необычайно тонкого аромата.  Настоящий шафран  из-за его цены доступен очень немногим. В Турции же эта специя  продается повсеместно по демократичной цене. поэтому можно предположить, что в данном случае он заменен, например, на лепестки цветка сафлор ( его называют мексиканским шафраном).

Индийский молотый шафран из Турции - знатоки предполагают, что это размолотые корни куркумы ( что, в общем-то, по-моему, совсем неплохо).

Состав этой смеси не представлен в наборе и в интернете тоже не нашла никаких сведений.

На вкус довольно острая - предполагаю, что это смесь для мяса (или рыбы). Определю опытным путем.

Кумин - или зира - это, по моему, относится к числу вопросов "что первичнее - яйцо или курица" или "есть ли жизнь на марсе". Есть сведения,  что это два разных растения и приводятся их названия. но есть также мнение. что кумин - семена зиры. Кумин является родственником петрушки. Так или иначе, его добавляют к плову и мясу, а в турции перемалывают с солью и добавляют практически во все блюда. У нас я видела много пакетиков разных производителей, где написано ЗИРА (КУМИН)

Это  молотый  кумин, имеет такое же широкое применение в кулинарии, как и семена.

Черный кумин - сведения об этой пряности вообще ввели меня в замешательство -

ведь золотым по желтому написано "CUMIN", в книжках о нем ничего не нашла, а в интернете пишут, что это  черный тмин, чернушка. По вкусу, правда, напоминает тмин.

Попробуем применить для выпечки.[step]

Тимьян (чабрец) - многолетний полукустарник, В кулинарии используются листочки, обладающие пряным запахом Иногда в готовящееся блюдо кладут веточки ( в самом начале готовки), а из готового блюда вынимают. Применяют  для шашлыков, мясных блюд и некоторых супов (например, французского лукового супа).[/step

[step]

Рановидность Тимьяна? Существует 170 видов тимьяна  Эти два по вкусу немного отличаются друг от друга.

И еще вот такая мельничка. Ведь настоящие кулинары стараются использовать только что смолотые  пряности.

Пряности эти по большей части восточные, а восток, как мы знаем, дело тонкое.

Нужно особое чутье при применении этих специй,  чтобы подчеркнуть вкус каждого блюда.

Надеюсь, хоть что-то из сведений  про турецкие специи и приправы - их применение, вам, дорогие читатели, пригодится.

 

Приятного аппетита.

 

 

Турецкие специи, приправы и пряности

Безусловно, в Турции есть главное место, где издревле торгуют восточными пряностями и приправами. Это Eгипетский рынок в Стамбуле. Новичка может сразить удар от количества продавцов, а главное от ассортимента этой ароматной продукции, которая насыпана в аккуратные разноцветные горки. Однако вам вовсе не обязательно побывать в Стамбуле, чтобы насладиться лучшими специями. Их в Турции можно найти повсюду: от местных базаров и рынков до крупнейших супермаркетов. А в курортной зоне, в минимаркетах рядом с отелями, можно встретить в продаже с десяток больших наборов ароматных специй, расфасованных по 20-50 грамм, или герметично упакованных в виде всевозможных подарочных ассорти.

В последние годы в Турции очень популярны смеси - комбинации различных специй и трав. Популярной смесью среди турецких домохозяек является kofte baharati, которая придает особый вкус и аромат мясным котлеткам, благодаря композиции тимьяна, красного перца и кориандра. Напротив, для блюд из курицы рекомендуется tavuk baharati, где к предыдущим ингредиентам добавлен кумин и куркма. Не менее известна сложная смесь из сушеного лука, помидора, красного перца, с добавлением дрожжей и сухого йогурта. Называется она тархана и является частью турецкой зажарки из томатной пасты и чеснока на сливочном масле.

Стоит обратить взгляд а Куру нане - измельченную в порошок мяту, которую часто добавляют в омлеты. Особое внимание при покупке сувениров стоит придать жидким или пастообразным смесям.

Невероятной популярностью в качестве сувениров используются маленькие прозрачные бутылочки с оливковым маслом, настоенные на различных травах, специях, орехах и плодах. А самой известной пастой является мелко порубленные оливы, замешанные на основе оливкового масла с добавлением базилика, оригами и винного уксуса. Эту острую на вкус пасту кушают, намазывая на хлеб, а также используют в сендвичах или подают к сыру с анчоусами.

Турецкие пряности и специи это, возможно, один из лучших турецких сувениров, которые стоит привезти в подарок из этой восточной страны вашим друзьям и знакомым. Особенно, если это любители самостоятельно повозится с приготовлением изысканных национальных блюд на кухне.

Краткая энциклопедия приправ, специй и пряностей в Турции

Турецкие специи и приправы: мини-путеводитель по ароматному миру

Сегодня мы предлагаем окунуться в ароматный мир турецких пряностей 🌿🌶️.

Попадая в любой город Турции, сложно не оказаться в лавке специй, где вашему взору явится настоящий калейдоскоп восточных приправ с диковинными названиями.

Мы решили отобрать девять самых-самых аутентичных пряностей, которые широко используются в турецкой кухне. А в конце добавили небольшой словарик для остальных.

Итак, поехали!

Çörek otu («Чорек оту»)

Черный тмин или чернушка посевная. Семена чернушки острый горьковатый вкус и запах, как пряность используются в кухне Ближнего Востока и Средиземноморья с древнейших времен. В Турции часто используется в несладкой выпечке, может добавляться в кофе для придания напитку пряных вкусовых оттенков.

Sumak («Сумак) — сумах

Эта пряность получается из молотых ягод дерева сумаха дубильного («уксусное дерево»). Обладает красновато-бордовым цветом и кислым вкусом. Широко используется в турецкой кухне при приготовлении блюд из птицы и рыбы. Сумахом могут посыпать салаты из свежих овощей.

Safran («Сафран») – шафран

Одна из самых дорогих специй во все времена.

Даже когда благодаря открытию морского пути в Индию рынки европейских стран насытились острым перцем, шафран продолжал цениться на вес золота. В турецкой кухне шафран с давних пор использовался при изготовлении сладостей и для придания тесту и блюдам красивого желтого оттенка и необычайно тонкого аромата.

Город Сафранболу получил свое название как раз за то, что там выращивался лучший шафран, поставлявшийся ко двору османских султанов. Аналогично этим цветам обязан своим народным наименованием монастырь Дейрулзафаран (официально Дайро д-Мор Хананьо) на юго-востоке страны, находящийся в 6 км от Мардина.

İsot biber («Исот бибер») – «изотский» перец

Происходит из провинции Шанлыурфа, где традиционно изготавливается из местной разновидности перца чили, которая сушится на солнце. Имеет дымчатый, изюмоподобный вкус и почти не острый. Бывает как красным, так и черным. Является неотъемлемым компонентом блюда «чиг-кёфте» (сырые котлетки из булгура).

Antep Pul biber («антеп пул бибер») – антепский острый перец

Красный острый перец в хлопьях. Очень острый! Получается из другого сорта перца чили, произрастающего в соседней провинции Газиантеп. Популярен во всей Турции. Считается универсальной приправой, которая употребляется как при готовке, так и для того, чтобы потом поперчить.

Kimyon («кимьон») – кумин или зира

Одна из самых популярных восточных пряностей, известная от Турции до Китая. Ценится за свой сильный горьковатый, чуть ореховый запах, который усиливается при растирании или обжаривании. В турецкой кухне используется как в виде семян, так и как порошок из них. Без зиры плов — не плов!

Kekik («кекик») – тимьян или чабрец, он же орегано и майоран

Дикий горный тимьян в Турции называется Catır («джатыр») и ценится выше культивированного. Благодаря высокому содержанию эфирных масел был с давних пор популярен в качестве приправы и позволял разнообразить ароматическую и вкусовую палитру.

Kuru Nane («куру нане») – сушеная мята

В особом представлении не нуждается. Очень распространенная приправа в турецкой кухне, причем для самых разных блюд. Включая, например, плов из булгура с нутом.

Susam («Сусам») – кунжут

С одной стороны, тоже не нуждается в особом представлении и популярен далеко не только в турецкой кухне. С другой стороны, занимает в ней настолько важное место, что мимо него просто нельзя пройти. Семенами кунжута посыпается турецкий бублик «симит» – самый популярный вид местной выпечки. А без тахинной пасты из семян кунжута не обходится ни один настоящий турецкий завтрак.

Keledoş otu («келедош оту»)

Эта трава произрастает в окрестностях озера Ван на востоке Турции. Специально не выращивается, собирается в горах местными жителями и сушится. Имеет пряный аромат и горьковатый вкус.

И остальные, более привычные нам специи и пряности

  • Tatlı Toz Biber («татлы тоз бибер») – сладкий красный молотый перец.
  • Acı Toz Biber («аджы тоз бибер») – острый красный молотый перец.
  • Karabiber («карабибер») – черный перец горошком.
  • Toz Karabiber («Тоз карабибер») – черный молотый перец.
  • Karanfil («каранфиль») – гвоздика.
  • Hardal («хардал») – горчица.
  • Zencefil («зенджефиль») – имбирь.
  • Tarçın («тарчин») – корица.
  • Zerdeçal («зердечал») – куркума.
  • Kakule («какуле») – кардамон.

А какие пряности любите вы?

Специя мята

Мята (лат. Mentha) – род растений Яснотковые (Lamiaceae) или Губоцветные (Labiatae) – самая ароматная специя с запахом и вкусом ментола, с древнейших времен использующаяся для освежения дыхания.

Использование в кулинарии специи мята
Листья мяты, придающие блюдам освежающий вкус и аромат, популярны в качестве специи у кулинаров всего мира.
Разновидностей мяты множество, самой популярной считается мята перечная (Mentha piperita), обладающая наилучшим составом полезных веществ с идеально мятным вкусом и запахом.
Общеизвестно использование мяты в чае – специя передает напитку множество полезных свойств, делает его освежающим.

Свежую мяту, в качестве зелени, добавляют в овощные и мясные салаты. Популярно использование мяты во фруктовых салатах. А также в десертах – начиная от мятного мороженого и шербета, заканчивая листочком свежей мяты, венчающем абсолютно любое сладкое блюдо.

Свежую мяту, в качестве зелени, добавляют в овощные и мясные салаты. Популярно использование мяты во фруктовых салатах. А также в десертах – начиная от мятного мороженого и шербета, заканчивая листочком свежей мяты, венчающем абсолютно любое сладкое блюдо.

Специя мята используется в первых блюдах – ею приправляют овощные, мясные, куриные супы и бульоны.

Во многих странах мяту используют для приготовления мясных блюд из баранины и говядины.

С давних времен известно сочетание мяты с дыней и копченым мясом.

Мятные соусы практически к любым блюдам – хит английской кухни. Также англичане любят шоколад с мятой.
Мяту часто добавляют в сыры и блюда из творога.
Специя мята – прекрасный ингредиент пирожных начинок.
Мяту можно встретить в маринованных баклажанах, квашеной капусте, вареньях.
В современной кухне можно обнаружить мяту даже в рыбных блюдах.
Традиционно в русской кухне мяту используют в квасах, сбитнях, медовухе, пряниках, леденцах. До сих пор считается, что добавление листочков мяты в свежее молоко предупреждает его прокисание.
В Узбекистане свежую мяту используют в салатах, на ее настое готовят тесто для лепешек.
Мята – любимица кулинаров в сладких напитках: компоты, морсы, джулепы, ликеры, настойки, крюшоны, мохито…

В восточной кухне мята также очень популярна. Например, может служить гарниром в смеси с другими травами или овощами. Мята встречается среди других трав к иудейскому пасхальному ягненку. Или подается с йогуртом, зеленью, огурцами.
В южно европейских странах мята часто сочетается с тестом и сыром (пасты, сыры).
Мята встречается в составе смесей специй: бахарат, дукка, карри, марокканские, тонкие травы, травы Прованса, хмели-сунели, шичими .
Лучше всего применять свежую мяту, но можно высушивать и хранить в стеклянной, плотно закрытой посуде в темном месте.

Использование в медицине специи мята
Мята с давних времен любима эскулапами. Не удивительно – благодаря содержащимся в ней веществам (эфирное масло мяты: ментол, ментон, лина-лоол, карвон, лимонен, цинеоль, цитралъ, пулегон, флавоноиды, дубильные вещества, горечи и др.), мята борется со множеством недугов.

Всем с детства знакомо антисептическое действие мятных зубных паст и жевательных резинок на полость рта.
Отвары и чаи из мяты издавна используются для борьбы с простудой и кашлем.
Медикаменты на основе мяты нормализуют сердечную деятельность, улучшают кровообращение мозга; используются для улучшения пищеварения, как пото- и желчегонное, успокаивающее, противовоспалительное, обезболивающее.
Настой мяты наружно используется для устранения болей при ревматизме и артрите. Мята - успокаивающее средство при нервных расстройствах, депрессиях. Также мята оказывает обще укрепляющее действие.
Запах мяты повышает концентрацию.
У препаратов из мяты есть противопоказания (маленькие дети, беременность, некоторые заболевания), поэтому следует проконсультироваться с врачом.

Описание специи мята
Мята (лат. Mentha) – род растений Яснотковые (Lamiaceae) или Губоцветные (Labiatae) – самая ароматная специя с запахом и вкусом ментола, с древнейших времен использующаяся для ароматизации дыхания. Этот род насчитывает более 25 видов и 10 гибридов, они отличаются по химическому составу, поэтому обладают разным составом эфирных масел и запахом.
Наиболее распространенными видами мяты считаются: перечная, курчавая, длиннолистная, полевая, мята-блошница.
Мята лимонная на самом деле к роду мяты не относится: это растение из рода мелисса — Melissa officinalis. Так называемая вьетнамская мята не относится к перечной мяте или ее родственникам, а к Вьетнамскому кориандру.
Мяту также называют перекоп, бежава, драголюб, минт, минте, нарпыз, джалбус-арык.
В качестве специи используют листья и молодые побеги; обладает приятным, нежным, освежающим запахом и слегка жгучим вкусом.
Однако, существует много гибридных сортов культурной мяты, запах которых имеет мало общего с традиционным мятным ароматом - апельсиновая, одеколонная, похожая на бергамотовую, яблочная, имбирная, ананасная. Эти растения используются как добавки к чаю, а не в кулинарных целях, но отважные повара могут попробовать их и в кулинарии.
Это растение легко вырастить у себя на даче и даже дома, практически в любой земле.
 Мята в диком виде распространена в Европе и Малой Азии, в средней и южной полосе России, на Кавказе, в Западной Сибири, на Украине, Северной Африке, умеренном поясе Америк.
Для мяты важным условием является хорошее освещение. Сырьем при сборе является трава и лист. Убирают мяту в период максимального содержания эфирного масла в растениях – перед цветением. При сухой погоде мята высыхает в поле за 5 дней или в сушилках с хорошей вентиляцией, затем проводят обмолот. Из сырья получают эфирное масло, лист реализуют через аптеки или в качестве специи.  

История специи мята
Название рода мяты происходит от имени древне греческой богини Минты (Мины), хозяйки горы Менте, в которую неосторожно влюбился бог подземного царства Аид. Супруга Аида Персефона превратила Минту в траву, а Аид наделил растение нежным и свежим ароматом.
Родина мяты – Малая Азия. Упоминания о пряно-ароматическом растении мята находим в Евангелие от Матфея, а также в гробницах фараонов и на клинописных дощечках ассирийцев.
Древние Греки и Римляне считали, что запах мяты освежает не только дыхание, но и ум – ученые носили на головах мятные венки. Листьями мяты натирали полы и столы, чтобы улучшить запах в помещениях, создать хорошее настроение и показать гостям, что им рады.
Воинам запрещалось на службе использовать в пищу мяту – ее считали афродизиаком.
Греческое "minthe" превратилось в латинское название "mentha". В русском языке оно стало звучать "мята".
На Руси любили «духовитые» щи с мятой. На Троицу гадали на вторую половинку, положив под подушку листик свежей мяты.

Блюда со специей мята

Долма со специями

Баранина с овощами, запеченная в соусе со специями

Грузинский суп чихиртма со специями

Сливовый пирог на дрожжевом тесте

Мохито безалкогольный (домашний компот из крыжовнкика) со специей мята

Истории со специей мята

названия на русском, арабском и английском — 7 ответов на Babyblog



Анис – янсун – anise, Habbet hilwa,
Habbu al-hulwah, Yansoon, Yansun, Anisun, Kamun halu, Kamoon halou

Освежающий, пряный аромат и сладковатый вкус, добавляют в пироги, печенье, пряники, оладьи, кексы, применяют для приготовления блюд из молока (молочные и фруктовые супы), кладут в овсяную кашу, сладкие блюда из риса, пудинги, фруктовые салаты, кремы и торты.
Своеобразный вкус придает овощам – свекле, краснокочанной капусте, огурцам и моркови, а также фруктовым компотам, в особенности из яблок, слив и груш.
Добавляют анис и в блюда из мяса, рыбы, в супы и рагу, а так же при засолке огурцов и капусты.

Базилик – рейхан – basil, Habaq, Rihaan, Rihan, Raihan

Используется как приправа к супам, борщам, мясным, грибными другим блюдам, в салаты, творог, масло, омлеты, а так же для консервирования.
Очень подходит для блюд на томатной основе. Отлично дополняет все вторые овощные блюда из фасоли, гороха бобов, томатов, шпината и квашеной капусты.
Уксус, настоянный на базилике, придаст пикантность вашим салатам и соусам.

Ваниль – фанилья – vanilla, Fanilya
Используется для приготовления сладостей, печенья, фруктовых компотов, молочных блюд, мороженного, кремов для тортов, конфет, шоколада.
Ванильный сахар можно приготовить дома, оставив пару разрезанных стручков ванили в плотно закрытой посуде с сахаром.

Гвоздика – каранфуль – cloves, Kabsh qarunfil, Kabsh qaranful
Горький жгучий вкус и сильный, теплый аромат.
Целую гвоздику варят с основным продуктом. Она придает пряный вкус блюдам из фруктов, сладким супам, холодным блюдам, напиткам, краснокочанной капусте, большинству блюд из рыбы и дичи.
Молотая гвоздика незаменима для ароматизации пряничного теста. Молотая гвоздика входит в состав гарам масалы.

Имбирь – занжябиль ; Zanjabeel, Zanjabil
Теплый аромат со свежей древесной нотой. Острый, жгучий вкус.
Используется в европейской выпечке – пряниках, рождественских кексах и пудингах и т.д.
В старинной русской куxне имбирь обязательно добавляли в сбитни, квасы, настойки, брагу, меды, пряники и другую выпечку.
Пряный аромат имбиря прекрасно сочетается с любым мясом и рыбой, с фасолью, грибами, с овощами – в горячих блюдах и маринадах, незаменим имбирь в выпечке и сладких напитках. Имбирь входит в состав карри.

Кардамон – хайль – cardamom, Habbahan, Habbu al-hal, Habbu al-han, Hail, Hayl, Hal Сильный, острый, пряно-жгучий, слегка камфорный запах и горьковато-острый вкус.
Кардамон часто используется в восточной кухне, особенно в разнообразных карри, а так же входит в состав скандинавской выпечки.
На востоке так же популярен крепкий кофе с кардамоном. Эта пряность придает особый вкус печенью, марципану, медовым пряникам, пирогам из дрожжевого теста, пирожным с фруктами, компотам и блюдам из фруктов, мороженному.
Кардамон добавляют в супы, в особенности гороховый, соусы, подливки, блюда из рыбы и мяса, баранину и ягнятину, птицу, рубленое мясо, говяжий гуляш, плов с телятиной, паштеты, жареную рыбу и мясной бульон. Кардамон входит в состав многих популярных смесей пряностей, в том числе гарам масала и карри.

Кориандр (кинза) – кузбара – coriander, чилантро ; Kusbarah, Kuzbarah
Листья кинзы – прекрасный компонент для салатов, соусов, супов, ароматное дополнение к мясным и рыбным блюдам, шашлыкам и кебабам, бутербродам.
Стоит использовать осторожно, потому что не всем нравится специфический вкус. Семена кориандра используют для ароматизации хлеба и кондитерских изделий, сыра, для мясных блюд, колбас, кушаний из краснокочанной и савойской капусты, соусов, супов, выпечки.
Очень популярен в мексиканской кухне. Целые семена кладут в маринады.

Корица – кырфа -cinnamon, Qarfah, Qirfah, Qurfa
Нежный, сладковатый, слегка жгучий, согревающий, у некоторых сортов – слегка вяжущий. Употребляется главным образом в кондитерских изделиях (печенье, кексы, куличи, пряники, фруктовые пироги) и вообще в сладких блюдах (пудинги, сладкие пловы, компоты, варенья, муссы, желе, кисели, творожные пасты). Часто используется в фруктовых, грибных и мясных маринадах. Хорошо сочетается с бараниной, рисом, ветчиной, гусиным фаршем.

Красный перец чилли – фильфиль альахмар – cayenne, chilli, Fulful alahmar,
Fulful haar, Shatta, Fulaifilah har
Вкус варьируется в зависимости от вида, от горьковатого до жгуче-острого. В любом блюде или продукте, где нужна острота, присутствует красный перец. Перец добавляют в супы, особенно в томатный, рыбный, в гуляш, во все виды мяса и колбас, используют для приготовления рыбы, соусов, карри, фасоли, гороха, чечевицы, капусты и риса.
Незаменим в арабской, индийской, индонезийской, мексиканской, испанской и др. кухнях.

Кумин – камун – cumin, Kamoun, Kamun
Слегка горький вкус, пряный аромат, похожий на тмин. Кумин является существенной частью арабской, мексиканской, латиноамериканской и индийской кухни.
Используется при приготовлении сыров, маринадов, колбас, супов, соусов, карри, фарша, риса и фасоли.

Кунжут – симсим – sesame, Juljulan, Zelzlane, Sumsum, Simsim
Сладковатый ореховый вкус. Целыми семенами посыпают хлеб, печенье и прочую выпечку, а так же мороженое и другие десерты. И остатков после выжимки масла готовят конфеты, халву.
Хорошо сочетается с рисом. Кунжут часто добавляют в салаты, в панировку при обжаривании курицы и рыбы. В японской кухне обжаренный кунжут добавляют в блюда из птицы и говядины. В арабской кухне используется для приготовления кунжутной пасты – Тхины.

Куркума – куркум – turmeric, Kurkum, Uqdah safra
Чуть мускусный запах и острый горький вкус. Куркума используется не только для ароматизации, но и для окрашивания блюд, придавая им желтый или оранжево-желтый цвет. За это она и получила название «индийский шафран». Используется с яйцами, овощами, бобовыми, морепродуктами.
Добавляют куркуму в соусы, супы, а особенно хороша она в блюдах из риса, баранины, говядины с азиатским вкусом.

Лавровый лист – bay leaf, Waraq ghaar, Rand, Waraq al-lauri
Приторно сладкий, смолянистый запах и горький вкус. Лавровый лист незаменим для маринадов, для бульонов и заливной рыбы, соусов и супов, вареного мяса.
Он может вариться вместе с основным продуктом, но желательно не очень долго. В первые блюда лавровый лист кладут за 5 минут до готовности, во вторые – за 10 минут.
И не забудьте вынуть его потом.

Лайм – луми – loomi (lime)
Лайм – это близкий родственник лимона, представляет собой маленькие цитрусовые плоды, которые обычно собираются совсем зелеными главным образом из-за своего сока, который напоминает по кислоте сок лимона, но намного ароматнее.
Лаймы используются для приготовлении напитков, мясных и овощных блюд, для украшения салатов и в качестве маринада. В странах Персидского Залива зрелые лаймы варят в соленой воде, затем сушат на солнце, пока их внутренность не потемнеет – такая специя называется Луми (Loomi), в странах Аравийского полуострова Луми (Lumi) и Амани (Amani, Omani) в Иране. Этот порошок используется для ароматизации риса, как альтернатива специи сумаху.

Махаляб – махляб – мahaleb сherry Mahlab, Mahleb
Этa специя готовится из ядрышек косточек вишни махалебки, они бежевого цвета, слегка горьковатые с лёгким запахом (напоминает горький миндаль, но не такой сильный). Ядрышки лучше молоть непосредственно перед употреблением, т.к. эта специя быстро портится. Используется для кексов, печений, сладких пудингов.

Мускатный орех – жёз аттиб – nutmeg, Basbasa, Jouza at-Teeb,
Jouza al-Teeb, Josat at-Tib, Josat al-Tib
Богатый, пряно-жгучий вкус и очень ароматный. Традиционно используется для ароматизации кексов, пряников, печенья, фруктовых и молочных пудингов, компотов, иногда – для ароматизации сыра. Комбинация шпината с мускатным орехом считается классической для итальянской кухни. Можно добавлять мускатный орех в бульоны, мясные блюда, соусы, рагу, яичные блюда.

Мята – нана – mint, Eqama, Nana
Сильный, холодящий вкус. Мяту добавляют в чай, квасы, компоты, настойки, морсы, желе, сиропы, мороженное, конфеты. Свежая мята замечательно подходит к баранине, добавляется в салаты. В Афганистане, Египте, Индии и на Среднем Востоке мяту используют для приготовления мятного соуса, и она входит во многие смеси пряностей, например, чат масала, Тайская зеленая паста карри и т.д.

Паприка – фильфиль хэлю – paprika, Fulful halou, Fulaifilah halwa
Сладковатый аромат и вкус, иногда – слегка острый. Используется в мексиканской, испанской, венгерской, немецкой кухне. Прекрасно сочетается с мясом, курицей, овощами, особенно томатами и капустой, сыром, творогом, яйцами, рыбой и морепродуктами.
Кладут паприку в гуляш, чили, супы, соусы, салаты, фаршированные яйца, рис, блюда из молотого мяса.

Перец разный – фильфиль – pepper, Fulful, Filfil
Существует несколько специй, получаемых из одного сырья, но различающихся способом изготовления. Красный перец – зрелые плоды перца.
Черный перец готовят из зеленых незрелых плодов, которые сушат целиком с мякотью околоплодников непосредственно на солнце, перед тем ошпарив кипятком. Результат – сморщенные черные «горошины». Черный перец – острый, пряный, жгучий.
Белый перец получается при использовании зрелых красных плодов перца, которые вымачивают в морской или известковой воде, чтобы с них сошел околоплодник. Затем белый перец сушат, пока он не станет круглым гладким «горошком», снаружи грязновато-белым, при раздавливании – желтоватым. Белый – тонкий, специфический, сильный и слегка душноватый аромат.
Зеленый перец так же готовят из незрелых плодов, которые подвергаются быстрой сушке или хранятся в маринаде или уксусе. Зеленый перец – наименее острый из всех видов.
Черный перец употребляется почти в любых блюдах, за исключением, может быть, сладких. Он встречается в кухне любых стран, на любой стадии процесса приготовления, а так же как столовая приправа. Используют его для приготовления бульонов, супов, подлив, гуляша, соусов, добавляют во все виды мяса, мясных изделий, рыбы, в блюда из бобовых (фасоль, чечевицу, горох), маринованные овощи, блюда из яиц, сыров и в салаты.

Петрушка – бакдунис – parsley, Baqdounis, Baqdunis; Maqdounis, Maqdunis
Сильный, приятный и пряный аромат. Петрушка – неизменный компонент салатов, супов, борщей, овощных и мясных блюд, солений. Используется и как элемент украшения блюд.

Розовая вода – rose water-maa al-ward-ماء الورد
Вода из цветов апельсинового дерева – orange blossom water Это разбавленная эссенция из лепестков цветов, бесцветная, сильный запах. Используется для ароматизации печенья, сладостей, сладких блюд, напитков.
Слабый аналог можно получить, настояв экологически безопасные розовые лепестки в течение суток в кипяченой воде. Розовую воду можно заменить розовым маслом.

Сумах – сумак – sumac, Summaaq, Summaq
Это порошок из размолотых сухих ягод растения сумах, запаха почти нет, тёмно- или светлобордового цвета. Кислый, вяжущий, но не резкий вкус. Широко используется в среднеазиатской, арабской кухне, практически заменяя лимон, к тому же придавая пище вишнево-красный цвет. Сумах кладут в блюда из рыбы и птицы, в маринады, салаты, кебабы, блюда из бобовых. В Турции и Иране молотым сумахом обычно посыпают рис. Сумах с мелко нарезанным рисом – популярная азиатская закуска.
В Ливане, Сирии и Египте очень густой отвар ягод сумаха добавляется в мясные и овощные блюда. Соус из йогурта с сумахом часто подают к кебабам.

Тимьян – затар – thyme, Satr, Zatr, затар
Используется для листовых салатов, тушеных блюд из мяса, рыбы и большинства овощей, блюд из дичи и птицы, колбас, начинки. Добавляют в супы и соленья, творожные и крупяные изделия, яичные блюда, при изготовлении сыров, для ароматизации чая и других напитков. Хорошо сочетается с майораном – в соотношении 1:3 подходит для блюд из птицы и мяса, соусов. Входит в состав букета гарни, herbes de Provenсe, иорданского соуса захтар, египетской смеси дукка и т.д.

Тмин – карауия – caraway, Karaway, Karawiaa, Karawiya
Приятный сильный аромат, горьковатый, слегка жгучий вкус. Очень похож на кумин, из-за чего их часто путают. Тмин популярен в восточноевропейской, немецкой, австрийской и еврейской кухне. Используют для ароматизации хлеба, мясных блюд, добавляют в блюда из кисломолочных продуктов, картофельные салаты, а так же при квашении капусты. Хорошо сочетается с сыром, колбасами, капустой.

Укроп – dill, Shabath, Shibitt, Sjachet, Sjamar
Теплый, чуть острый, с ноткой аниса вкус. Запахом очень напоминает тмин. Особенно популярен в кухне Северного полушария. Незаменим для рыбных блюд. Используется для блюд из морепродуктов, яиц и творога, салатов, соусов, рагу и супов, для ароматизации уксуса, при засолке и консервировании грибов и овощей. Добавляют в хлеб, картофельные блюда, пироги. В арабской кухне часто используются семена укропа в салатах, вторых блюдах.

Фенхель – шумар – fennel, Shamaar, Shamar, Shamraa, Shoumar, Shumar, Razianaj
Сильный аромат, похожий на анис, но не такой сладкий. Добавляют в пироги, печенье, пудинги, блюда из рыбы (особенно карпа) и овощей, соусы (майонез, например), супы, в хлебобулочные изделия, квашеную капусту, маринованные овощи.

Шамбала – хельба – fenugreek, Hulba, Hilbeh
Сильный, сладковатый и немного горький аромат, чем-то напоминающий жженый сахар. Придает ореховый привкус блюдам, поэтому в некоторые овощные блюда вместо шамбалы можно добавить слегка поджаренный и измельченный фундук (лесной орех). Незаменимы во многих индийских овощных блюдах, карри, соусах чатни, дале (блюдах из бобовых) и закусках. В арабской кухне из семян делают напиток (как чай) и сладость Хельба.

Шафран – зафран – saffron, Zafraan, Zafran
Как пряность используются рыльца (тычинки), которые вырезают из цветков и быстро высушивают. В Европе обычно тычинки шафрана замачивают в горячей воде, а потом настой добавляется в блюдо. В Индии же шафран слегка обжаривают на сухой сковороде, размалывают и разводят молоком Характерный, резковатый, довольно горький вкус. Окрашивает пищу в желтый цвет. Популярен на Ближнем Востоке и в Южной Европе, где его добавляют в блюда из риса, рыбы, баранины, ягнятины, цветной капусты, в соусы, пироги и хлебобулочные изделия. Это обязательный компонент французского рыбного супа bouillabaisse, испанской паэльи или ризотто по-милански. Шафран часто входит в состав индийский сладостей и молочных напитков.

Ямайский перец – бахар – allspice, Bhar hub wa na’im, Tawabil halua,
Fulful ifranji halu, Bahar halu; Fulful mexik (Alger)
Запах пряный и ароматный, напоминает смесь гвоздики, корицы и муската. Вкус жгучий. Широко применяется в карибской кухне, особенно в мясных маринадах. Часто входит в состав промышленных кетчупов, маринадов, колбас. B арабской кухне eго добавляют в блюда из мяса, главным образом баранины, в овощи, овощные супы, шпинат, рыбу. В Европе душистый перец часто добавляют в сладости и праздничную выпечку. В Скандинавии он широко используется в рыбной индустрии, благодаря своим консервирующим свойствам.

Manual Kenwood CH 180 (page 1 of 78) (Danish, German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Finnish, Swedish, Turkish)

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 2926/2 ...

  • Page 2

    Ch280A ...

  • Page 3

    English 2-5 Nederlands 6-9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Русский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 27 - 57 UN FO LD w∂¸´ ...

  • Page 4

    ቢ ባ ቤ ቦ ቧ ብ ...

  • Page 5

    English ● Your Kenwood Mini Chopper is suitable for chopping a range of foods including nuts, breadcrumbs, meat (raw and cooked), onions, garlic and fruit purée. ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. ● ● safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The blades are sharp, handle with care. Hold the knife blade at the top away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Switch off and unplug: ● before fitting or removing parts ● after use ● before cleaning. Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply. Remove the knife blade before emptying the bowl. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service’. Never let the power unit, cord or plug get wet. Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces. Never leave the appliance on ...

  • Page 6

    recipes 4 Switch on by continuously pressing the control button half way down for speed 1 and all the way down for speed 2. Alternatively use an on/off pulse action which will operate the motor and keep it running for as long as the button is held down. 5 Reserve the above procedure to remove the lid, blade and bowl. ● ● ● ● ● ● ● ● ● French Dressing 1.25ml/1⁄4 tsp salt pinch pepper 1.25ml/1⁄4 tsp dry mustard 1.25ml/1⁄4 tsp sugar 15ml/1 tbsp vinegar 30ml/2 tbsp salad oil Place all the ingredients into the mini chopper and mix until well blended. Use as desired. Note: the oil will separate out on standing, so if necessary mix the dressing immediately before it is required. hints IMPORTANT - If preparing food for babies or young children, always check that the ingredients are thoroughly blended before feeding. When mixing liquid ingredients fill the bowl no more than 1⁄2 full. When processing heavy ingredients, avoid running ...

  • Page 7

    processing guide Food Maximum capacity Herbs - parsley/mint 10g Herbs are best chopped when clean and dry. Hard boiled eggs 2 Cut in half. Process until chopped Nuts eg almonds, walnuts 50g/2oz Process until chopped. (Note: the consistency of fine ground almonds will not be achievable). Breadcrumbs 50g/2oz Cut into 1⁄2”/1cm cubes. Process until of the desired consistency. Biscuit crumbs 50g/2oz Break into pieces and process until of the desired consistency. Uncooked meat 150g/6oz Cut into 1⁄2”/1cm cubes and process until of the desired consistency. Use lean meat. Cooked meat and fish 150g/6oz Cut into 1⁄2”/1cm cubes. Pulse until of the desired consistency. Vegetables - tomatoes 1-2 Skin and quarter. Pulse to a purée Skin and quarter. Process until chopped 1 ⁄2”/1cm pieces. Process until chopped mushrooms 1-2 pepper 1 Preparation ⁄2 Apple Purée 100g/4oz cooked apple Pr ...

  • Page 8

    service and customer care ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your appliance or servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your appliance. 5 ...

  • Page 9

    Nederlands Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● Met de Mini Chopper van Kenwood kunt u vele verschillende etenswaren fijnmaken, zoals noten, broodkruimels, vlees (rauw en gekookt), uien, knoflook en fruitcompote. ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pas op met het mes, want het is scherp. Zorg bij zowel het hanteren als reinigen van het mes dat u de snijrand niet raakt. De machine uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen: ● voordat u hulpstukken bevestigt of loshaalt ● na gebruik ● voordat u het toestel schoonmaakt. Houd handen en keukengerei uit de kom wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder het mes, voordat u de kom leegt. Gebruik het apparaat nooit als het is beschadigd. Laat het dan nakijken of repareren: ...

  • Page 10

    ● 2 Het mes bevestigen . 3 Het deksel op de kom plaatsen en naar rechts vastdraaien . Uw Mini Chopper functioneert niet tenzij de kom en het deksel goed vastzitten. 4 De machine aanzetten door de bedieningsknop voor de helft ingedrukt te houden voor snelheid 1. De knop helemaal indrukken voor snelheid 2. U kunt ook de aan/uit pulserende stand gebruiken, waardoor de motor blijft draaien zolang de knop ingedrukt is. 5 De bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uitvoeren om het deksel, het mes en de kom te verwijderen. ● ● ● ● ● ● ● ● tips BELANGRIJK – wanneer u voedsel voor baby’s en jonge kinderen aan het maken bent, moet u controleren of de ingrediënten goed vermengd zijn. Wanneer u vloeibare ingrediënten mengt, mag de kom maar voor de helft gevuld worden. Wanneer u zware ingrediënten verwerkt, dient u de motor niet langer dan 10 seconden achter elkaar te laten draaien. Regelmatig pauzeren. Zorg ervoor dat u sommige ...

  • Page 11

    verwerkingsrichtlijnen Voedsel Maximum capaciteit Kruiden – peterselie/pepermunt 10g Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze schoon en droog zijn. Hardgekookte eieren 2 Doormidden snijden. Er kleine stukjes van maken. Noten, bijv. amandelen, walnoten 50g Broodkruimels 50g In blokjes van 1 cm snijden. Verwerken tot de gewenste samenstelling is bereikt. Verkruimelde koekjes 50g In stukjes breken en verwerken tot de gewenste samenstelling is bereikt. Rauw vlees 150g In blokjes van 1 cm snijden en verwerken tot de gewenste samenstelling is bereikt. Mager vlees gebruiken. Gekookt vlees en vis 150g In blokjes van 1 cm snijden. Op de pulserende stand verwerken tot de gewenste samenstelling is bereikt. Groente - tomaten 1-2 Haal de schil eraf en snij ze in vier stukken. Op de pulserende stand tot puré verwerken. Haal de schil eraf en snij ze in vier stukken. Tot kleine stukjes verwerken. Stukjes ...

  • Page 12

    reiniging ● ● ● ● ● ● ● onderhoud en klantenservice De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Het mes voorzichtig hanteren – het is erg scherp. Sommige etenswaren verkleuren het plastic. Dit is normaal. Het plastic wordt niet beschadigd en de smaak van uw eten blijft hetzelfde. Met een in plantaardige olie gedoopte doek de verkleuring van de kom afhalen. Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur. ● ● motorgedeelte Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen. deksel/kom/mes Met de hand wassen en afdrogen. Ze kunnen ook op het bovenrek van uw afwasmachine gewassen worden. De onderdelen kunnen niet in een stoomsterilisator worden gebruikt. In plaats daarvan kunt u een sterilisatieoplossing gebruiken, volgens de aanwijzingen van de producent van de sterilisatieoplossing. 9 Indien u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw ...

  • Page 13

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page ● Votre mini-hachoir Kenwood est idéal pour hacher toutes sortes d’aliments, dont noix, noisettes, amandes, etc., pain, viande (crue et cuite), oignons, ail et fruits. ● ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les lames sont tranchantes, maniezles avec prudence. Tenez la lame par le haut, à l’opposé du bord tranchant, lorsque vous la maniez et la nettoyez. Éteignez et débranchez l’appareil : ● avant de fixer ou de retirer les éléments ● après utilisation ● avant chaque nettoyage. Conservez les mains et tout ustensile en dehors du bol lorsque celui-ci est raccordé à l’alimentation électrique. Retirez la lame avant de vider le bol. N’utilisez jamais un appareil endommagé o ...

  • Page 14

    ● utilisation de votre minihachoir 1 Fixez le bol sur le bloc-moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement . 2 Fixez la lame . 3 Positionnez le couvercle sur le bol et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement . Votre mini-hachoir ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas correctement enclenchés. 4 Mettez l’appareil en marche en appuyant en continu sur le bouton de commande, jusqu’à moitié pour la vitesse 1 et entièrement pour la vitesse 2. Vous pouvez également utiliser une action pulsée marche/arrêt qui met le moteur en marche et maintient son fonctionnement tant que le bouton est enfoncé. 5 Afin de retirer le couvercle, la lame et le bol, suivez cette même procédure en ordre inverse. ● ● ● ● ● ● ● ● conseils IMPORTANT – Si vous préparez de la nourriture pour bébés ou jeunes enfants, vérifiez toujours que les ingrédients sont bien mélangés avant ...

  • Page 15

    guide de préparation Aliment Capacité maximale Herbes - persil/menthe 10 g Les herbes sont plus faciles à hacher si elles sont propres et sèches. Œufs durs 2 Coupez en deux. Hachez. Noisettes, noix, amandes 50 g Hachez. (Remarque : vous ne pourrez pas obtenir la consistance de la poudre d’amandes.) Pain 50 g Coupez en dés de 1 cm. Hachez jusqu’à obtention de la consistance désirée. Biscuits 50 g Cassez en morceaux et hachez jusqu’à obtention de la consistance désirée. Viande crue 150 g Coupez en dés de 1 cm et hachez jusqu’à obtention de la consistance désirée. Utilisez de la viande maigre. Viande cuite et poisson 150 g Coupez en dés de 1 cm. Hachez par action pulsée jusqu’à obtention de la consistance désirée. Légumes - tomates 1à2 Pelez et coupez en quartiers. Mixez par action pulsée jusqu’à obtention d’une purée. Pelez et coupez en quartiers. Hachez. Morceaux de 1 cm. Hachez. champign ...

  • Page 16

    recettes nettoyage ● Vinaigrette 1,25 ml/1/4 de c. à c. de sel une pincée de poivre 1,25 ml/1/4 de c. à c. de moutarde forte 1,25 ml/1/4 de c. à c. de sucre 15 ml/1 c. à s. de vinaigre 30 ml/2 c. à s. d’huile pour assaisonnement ● Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de procéder au nettoyage. La lame étant extrêmement tranchante, manipulez-la avec précaution. Certains aliments peuvent décolorer le plastique. Ce phénomène tout à fait normal n’endommage pas le plastique et n’affecte pas la saveur des aliments. Frottez à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale afin d’éliminer la décoloration. ● bloc-moteur Essuyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez. ● Placez l’ensemble des ingrédients dans le mini-hachoir et mixez jusqu’à ce que la préparation soit bien mélangée. Utilisez selon votre convenance. Remarque : l’huile se sépare du reste de la préparation si la vinaigrette n’est pas servie immédiatement ; il est donc ...

  • Page 17

    Deutsch Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen. ● Mit Ihrem Kenwood Minimixer können Sie viele Dinge mahlen – z. B. Nüsse, trockenes Brot, Fleisch (roh und gegart), Zwiebeln, Knoblauch, Gemüse und Obst. ● ● vor Gebrauch Ihres KenwoodGerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. ● ● Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● Vorsicht – die Klingen sind scharf. Bei Gebrauch und Reinigung bitte stets darauf achten, die Messereinheit nicht an den Klingen zu berühren, da diese sehr scharf sind. Ausschalten und den Netzstecker ziehen: ● vor Abnehmen oder Aufsetzen von Zubehörteilen ● nach der Verwendung ● zum Reinigen. Finger und Küchengeräte nicht in die Schüssel stecken, wenn diese mit der Antriebseinheit verbunden ist. Vor Entleeren des Auffangbehälters Messereinheit herausnehmen. Ist das Gerä ...

  • Page 18

    ● Verwenden Ihres Minimixers 1 Die Schüssel auf die Antriebseinheit aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest sitzt. 2 Das Schlagmesser einsetzen. 3 Den Deckel auf die Schüssel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet . Ihr Minimixer läßt sich nicht einschalten, wenn Schüssel und Deckel nicht richtig aufgesetzt sind. 4 Das Schlagmesser rotiert, solange die Regeltaste gedrückt ist – bei halb gedrückter Taste mit Geschwindigkeitsstufe 1, bei ganz gedrückter Taste mit Geschwindigkeitsstufe 2. Durch Drücken und Loslassen der Regeltaste können Sie den Motor auch im Impulsbetrieb laufen lassen – er läuft, solange die Taste gedrückt ist. 5 In der umgekehrten Reihenfolge (siehe oben) Deckel, Messer und Schüssel abnehmen. ● ● ● ● ● ● ● ● Damit die Zutaten gleichmäßig zerkleinert werden, zwischendurch den Mixer abschalten und mit einem Kunststoffschaber das Mahlgut von den Seitenwänden der Schüssel abschaben. ...

  • Page 19

    Verarbeitungshinweise Nahrungsmittel maximale Menge Kräuter – Petersilie/Minze 10 g Waschen und gründlich abtrocknen Hartgekochte Eier 2 Vor dem Zerkleinern halbieren Nüsse, Mandeln 50 g Nach Wunsch zerkleinern. (Hinweis: Die Konsistenz fein gemahlener Mandeln läßt sich nicht erreichen). Trockenes Brot 50 g in 1 cm große Würfel schneiden. Bis zur gewünschten Konsistenz mahlen. Kekse 50 g In Stücke brechen und bis zur gewünschten Konsistenz zerkleinern. Rohes Fleisch 150 g in 1 cm große Würfel schneiden und zur gewünschten Konsistenz zerkleinern. Mageres Fleisch verwenden. Fleisch und Fisch, gegart 150 g in 1 cm große Würfel schneiden Im Impulsbetrieb zur gewünschten Konsistenz zerkleinern. Gemüse – Tomaten 1-2 Häuten und vierteln. Im ImpulsBetrieb zu Purée zerkleinern. Abziehen und vierteln. Nach Wunsch zerkleinern in 1 cm große Stücke schneiden und nach Wunsch zerkleinern Pilze 1-2 ...

  • Page 20

    Kundendienst Avocado Dip 1/2 reife Avocado (in 1 cm große Würfel geschnitten) 1/2 Knoblauchzehe 50 g einfachen Yoghurt 1-2 Zweige frischer Dill, grob gehackt Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur vom Fachmann oder vom autorisierten Kenwood-Kundendienst ausgetauscht werden. Alle Zutaten in die Schüssel geben und zu einer glatten Paste verarbeiten. ● Reinigung ● ● ● ● ● ● ● Vor dem Reinigen immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vorsicht mit dem Schlagmesser – die Klinge ist sehr scharf. Manche Zutaten können den Kunststoff verfärben. Dies ist völlig normal und hat keine Auswirkungen auf den Kunststoff oder den Geschmack der Nahrungsmittel. Mit einem in Pflanzenöl getauchten Tuch abreiben, um die Verfärbungen zu beseitigen. Antriebseinheit Mit einem feuchten Tuch abwischen und trockenreiben. Deckel/Schüssel/ Schlagmesser Von Hand spülen und abtrocknen. Diese Teile können auch im oberen Korb der G ...

  • Page 21

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● Il vostro Mini-Tritatutto Kenwood è idoneo per vari tipi di alimenti, compresi frutta secca, pangrattato, carne (cruda e cotta), aglio e purè di frutta. ● ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ● ● sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le lame sono affilate; maneggiarle con cura. Tenere la lama dalla parte alta, lontano dal filo di taglio, sia nel maneggiarla che nel pulirla. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica: ● prima di montare o togliere qualunque componente ● dopo l’uso ● prima della pulizia. Tenere mani e utensili fuori dalla vaschetta dell’apparecchio mentre si collega il tritatutto alla rete elettrica. Togliere la lama prima di svuotare la vaschetta. Non usare ...

  • Page 22

    ● 2 Montare la lama . 3 Mettere il coperchio sulla vaschetta e girarlo in senso orario fino a quando non si blocca . Il mini-tritatutto non entra in funzione se la vaschetta e il coperchio sono inseriti male. 4 Accendere l’apparecchio tenendo continuamente premuto il pulsante di controllo. Premerlo solo a metà per la velocità 1, oppure premerlo fino in fondo per la velocità 2. Alternativamente, accendere/spegnere l’apparecchio ad intermittenza, per azionare il motore e tenerlo in movimento fino a quando non rilasciate il pulsante. 5 Invertire la procedura suddetta per togliere il coperchio, la lama e la vaschetta dall’apparecchio. ● ● ● ● ● ● ● ● Si avranno i migliori risultati lavorando piccole quantità di cibo alla volta. Tagliare gli alimenti a piccoli pezzetti. In caso di carico eccessivo o di pezzi troppo grandi, si potrebbero avere risultati poco uniformi. Prima di lavorare frutta secca, pangrattato ecc., controllare che ...

  • Page 23

    guida alla lavorazione Alimento Capienza massima Erbe – prezzemolo/menta 10g Le erbe si tritano meglio se sono pulite e asciutte. Uova ben sode 2 Tagliare a metà. Lavorarle in pezzetti Frutta secca, es. mandorle, noci 50g Lavorarle in pezzetti (NB: Non sarà possibile tritare molto finemente le mandorle). Pangrattato 50g Tagliare il pane a cubetti di 1cm. Lavorare fino alla consistenza desiderata. Biscotti sbriciolati 50g Tagliare a pezzetti e lavorarli fino alla consistenza desiderata. Carne cruda 150g Tagliare a cubetti di 1cm e lavorarla fino alla consistenza desiderata. Usare carne magra. Carne cotta e pesce 150g Tagliare a cubetti di 1cm e lavorarli fino alla consistenza desiderata. Verdure - pomodori 1-2 Pelate e tagliate in 4. Lavorateli in modo intermittente, formando un purè. Pelate e tagliate in 4. Lavorateli in pezzetti. Tagliare a pezzetti di 1cm. Lavorateli in pezzetti. funghi ...

  • Page 24

    manutenzione e assistenza tecnica Salsa all’avocado 1/2 avocado maturo (tagliato a cubetti di 1cm) 1/2 spicchio di aglio 50g di yogurt naturale alla greca 1-2 rametti di aneto fresco, tritati grossi In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Versare tutti gli ingredienti nella vaschetta e miscelare fino ad incorporarli bene. pulizia ● ● ● ● ● ● ● ● ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. Maneggiare con cautela la lama, che è molto affilata. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Questo è perfettamente normale e non nuoce alla plastica né compromette il sapore dei cibi. Passare la superficie con un panno imbevuto di olio vegetale per eliminare l’aspetto scolorito. corpo motore Passarlo con un panno umido e poi ...

  • Page 25

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● segurança A sua Mini Picadora Kenwood é indicada para picar uma gama de alimentos, incluindo frutos secos, pão ralado, carne (crua e cozinhada), cebolas, alho e puré de fruta. ● ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● precauções ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● As lâminas são afiadas, manuseie-as com cuidado. Segure na pega das lâminas, mantendo os dedos afastados dos gumes, tanto ao manusear como ao limpar. Desligue no interruptor e retire a ficha da tomada: ● antes de instalar ou retirar peças ● após a utilização ● antes de limpar. Mantenha as mãos e utensílios fora da taça enquanto o aparelho estiver ligado à corrente. Retire as lâminas antes de despejar a taça. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o inspeccionar ou reparar: consult ...

  • Page 26

    ● utilização da mini picadora 1 Instale a taça na unidade do motor – rode da esquerda para a direita até prender . 2 Instale o conjunto das lâminas . 3 Coloque a tampa na taça e rode da esquerda para a direita até prender . A sua mini picadora não funcionará a não ser que a taça e a tampa estejam correctamente encaixadas. 4 Ligue à corrente pressionando continuamente o botão de comando até ao meio, para a velocidade 1, e pressionando até ao fundo para a velocidade 2. Alternativamente, utilize o botão de comando como pulsador por alguns segundos de cada vez – pressionando o botão fará ligar o motor, que continuará a funcionar enquanto mantiver o botão premido. 5 Siga o procedimento acima, na ordem inversa, para retirar a tampa, o conjunto de lâminas e a taça. ● ● ● ● ● ● ● ● Várias especiarias, tais como cravinho, funcho e sementes de cominhos podem afectar o plástico da sua mini picadora e não devem ser processadas. Para ga ...

  • Page 27

    Guia de processamento Alimento Capacidade Máxima Ervas – salsa/hortelã 10g Obterá os melhores resultados se picar as ervas limpas e secas. Ovos cozidos com casca 2 Corte-os ao meio. Pique-os até obter a consistência desejada. Frutos secos, por exemplo amêndoas ou nozes 50 g Pique-os até obter a consistência desejada. (Nota: Não pode ser obtida uma consistência muito fina ao picar amêndoas). Pão ralado 50 g Corte-o em cubos de 1 cm. Pique-os até obter a consistência desejada. Biscoitos ralados 50 g Parta-os aos bocados e pique-os até obter a consistência desejada. Carne crua 150 g Corte-a em cubos de 1 cm e pique-os até obter a consistência desejada. Utilize carne magra. Carne e peixe cozidos 150 g Corte-os em cubos de 1 cm. Utilize o botão de comando como pulsador até obter a consistência desejada. Legumes – tomates 1–2 Pele-os e corte-os em quartos. Pique-os, utilizando o botão de comando como ...

  • Page 28

    serviços de assistência técnica ao cliente Dip de Abacate Metade de um abacate maduro (cortado em cubos de 1 cm) Metade de um dente de alho 50g de iogurte natural de estilo grego 1-2 raminhos de funcho fresco, grosseiramente picado ● Coloque todos os ingredientes na taça e misture-os até ficarem macios. ● ● limpeza ● ● Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar. Manuseie o conjunto das lâminas com cuidado pois são extremamente afiadas. Alguns alimentos poderão provocar descoloração do plástico. Isto é perfeitamente normal e não afectará o plástico nem alterará o sabor dos alimentos. Esfregue com um pano embebido em óleo vegetal para remover a descoloração. ● unidade do motor Limpe-a com um pano humedecido e depois seque. ● ● ● ● tampa/taça/conjunto das lâminas Lave estas peças à mão e depois seque-as. Alternativamente, podem ser lavadas na prateleira superior da sua máquina de lavar l ...

  • Page 29

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones ● Su Mini-Picadora de Kenwood es idónea para picar una variedad de alimentos entre los que se incluyen: nueces, pan rallado, carne (cruda y cocinada), cebollas, ajos y papilla de frutas. ● ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Las cuchillas están afiladas, cójalas con cuidado. Tanto al usar como al limpiar, sujete la cuchilla del cuchillo por la parte superior, sin acercarse al borde cortante. Apague y desenchufe: ● antes de colocar o de retirar las piezas ● después del uso ● antes de limpiar. Mantenga las manos y los utensilios apartados del bol mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica. Retire siempre la cuchilla del cuchillo antes de vaciar el bol. Nunca utilice un ...

  • Page 30

    ● 3 Coloque la tapadera sobre el bol y gírela en sentido horario hasta que se fije . Su mini-picadora no funcionará hasta que el bol y la tapadera estén correctamente colocados. 4 Encienda el aparato pulsando de forma continua el botón de control hasta la mitad del recorrido para la velocidad 1 y todo el recorrido para la velocidad 2. De forma alternativa, pulse on/off (encendido/apagado) para que el motor se ponga en marcha y el aparato esté en marcha durante todo el tiempo que esté el botón abajo. 5 Haga lo contrario para quitar la tapadera, la cuchilla y el bol. ● ● ● ● ● ● ● ● Corte los alimentos en trozos pequeños, si se carga mucho o los trozos son grandes puede dar lugar a unos resultados no uniformes. Antes de picar nueces, pan rallado, etc., asegúrese de que los alimentos y la cuchilla, el bol y la tapadera estén bien secos. recetas Vinagreta 1,25 ml/1/4 de cucharita de sal una pizca de pimienta 1,25 ml/1/4 de cuc ...

  • Page 31

    guía para procesar Alimento Capacidad máxima Preparación Hierbas - perejil/menta 10 g Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. Huevos duros 2 Cortar por la mitad. Procesar hasta trocear Frutos secos, p. ej., almendras, nueces 50 g Procesar hasta trocear. (Nota: No se obtendrá la consistencia de las almendras molidas finas). 50 g Cortar el pan en cubitos de 1 cm. Procesar hasta obtener la consistencia deseada. Migas de galleta 50 g Romper en trozos y procesar hasta obtener la consistencia deseada. Carne cruda 150 g Cortar en cubitos de 1 cm. Procesar hasta obtener la consistencia deseada. Utilizar carne magra. Pan rallado Carne y pescado cocinado 150 g Cortar en cubitos de 1 cm. Pulsar hasta obtener la consistencia deseada. Verduras - Tomates Pelar y cortar en cuatro trozos. Pulsar hasta obtener un puré. Pelar y cortar en cuatro trozos. Procesar hasta trocear. Cortar en trozos de ...

  • Page 32

    limpieza ● ● ● ● ● ● ● servicio y atención al cliente Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la red antes de limpiar. Tenga cuidado con la cuchilla, está muy afilada. Algunos productos decolorarán el plástico. Esto es muy normal. No dañará el plástico ni afectará al sabor de los alimentos. Frote con un paño empapado con aceite vegetal para eliminar la decoloración. ● ● ● unidad eléctrica Limpie con un paño húmedo, a continuación seque. tapadera/bol/cuchilla Límpielos a mano y después séquelos bien. De forma alternativa, lávelos en la bandeja superior del lavavajillas. Las piezas no se pueden introducir en un esterilizador a vapor. Utilice una solución de esterilizar siguiendo las instrucciones del fabricante de las soluciones de esterilización. 29 Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda con respecto ...

  • Page 33

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● Kenwood minihakker er velegnet til at hakke en lang række madvarer, bl.a. nødder, rasp, kød (råt og kogt), løg, hvidløg og frugtpuré. ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. ● ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kniven er meget skarp, så den skal omgås med forsigtighed. Hold fast i kniven i toppen væk fra æggen, både ved håndtering og rengøring. Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten: ● før påsætning eller fjernelse af dele ● efter brug ● inden rengøring Hold hænder og redskaber ude af skålen, mens maskinen er tilsluttet strømforsyningen. Tag kniven af, før skålen tømmes. Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret eller repareret, se ’service’. Lad aldrig motorenheden, ledningen eller stikket blive våde. Lad ikk ...

  • Page 34

    ● 3 Anbring låget på skålen og drej det i retning med uret, indtil det låser . Minihakkeren kan ikke virke, medmindre skålen og låget sidder rigtigt på plads. 4 Tænd for apparatet ved konstant at trykke kontrolknappen halvvejs ned for hastighed 1 og helt ned for hastighed 2. Alternativt kan man bruge en impulsfunktion, som tænder for motoren og holder den i gang, så længe knappen holdes nede. 5 Anvend ovenstående fremgangsmåde til at fjerne låget, kniven og skålen. ● ● ● ● ● ● ● ● Før man hakker nødder, rasp mv., skal man sørge for, at både maden og kniven, skålen og låget er helt tørre. opskrifter Fransk dressing 1,25 ml/1/4 tsk salt en knivspids peber 1,25 ml/1/4 tsk sennepspulver 1,25 ml/1/4 tsk sukker 15 ml/1 spsk eddike 30 ml/2 spsk salatolie Kom alle ingredienserne i minihakkeren og bland godt. Anvendes efter ønske. Bemærk: Olien skiller ad, når dressingen har stået et stykke tid, så det kan blive nødvendigt at piske ...

  • Page 35

    hakkevejledning Maksimal kapacitet Madvarer Forberedelse Krydderurter - persille/mynte 10 g Det er bedst at hakke krydderurter, når de er rene og tørre. Hårdkogte æg 2 stk. Skær halvt over. Hak efter ønske. Nødder. f.eks. mandler, valnødder 50 g Hak efter ønske. (Bemærk: Det vil ikke være muligt at opnå samme konsistens som finmalede mandler.) Rasp 50 g Skær i 1 cm terninger. Hak, til den ønskede konsistens er opnået. Rasp af tvebakker, makroner e.l. 50 g Bræk i små stykker og hak, til den ønskede konsistens er opnået. Råt kød 150 g Skær i 1/2 / 1 cm terninger og hak, til den ønskede konsistens er opnået. Brug magert kød. Kogt kød og fisk 150 g Skær i 1/2 / 1 cm terninger. Brug impulsfunktionen, til den ønskede konsistens er opnået. Grøntsager - tomater 1-2 stk. Fjern skrællen og skær i 4 dele. Brug impulsfunktionen, til de er blevet til puré. Fjern skrællen og skær i 4 dele. Hak efter ønske. ...

  • Page 36

    rengøring service og kundeservice ● ● ● ● ● ● ● ● Inden rengøring skal man altid slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. Kniven skal behandles med forsigtighed - den er meget skarp. Visse typer madvarer kan misfarve plastikmaterialet. Dette er helt normalt og vil ikke skade plastikmaterialet eller påvirke madens smag. Misfarvningen kan fjernes ved at gnide med en klud dyppet i vegetabilsk olie. ● ● motorenhed Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. låg/skål/kniv Vask i hånden og tør med et viskestykke. Eller delene kan vaskes på øverste stativ i opvaskemaskinen. Delene er ikke egnet til at blive steriliseret i et dampsteriliseringsapparat. Brug i stedet en steriliseringsvæske og følg anvisningerne fra steriliseringsvæskens fabrikant. 33 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis man har brug f ...

  • Page 37

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. ● Din minihackmaskin från Kenwood lämpar sig för att hacka många typer av livsmedel såsom nötter, brödsmulor, kött (rått och kokt), lök, vitlök och frukt till fruktpuré. ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. ● säkerheten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Skärbladen är vassa. Hantera dem med försiktighet. Håll i knivbladet upptill på motsatt sida från eggen när du hanterar eller diskar bladet. Stäng av maskinen och dra ut sladden: ● innan du monterar och monterar bort delar ● efter användningen ● före rengöring. Ha inte händerna eller verktyg i skålen medan den är ansluten till strömmen. Ta ut skärbladet innan du tömmer skålen. Använd aldrig en skadad maskin. Få den undersökt eller reparerad, se ”service”. Låt aldrig kraftdelen, sladden eller kontakten bli våta. Låt inte ...

  • Page 38

    recept 4 Koppla på genom att trycka på kontrollen kontinuerligt halvvägs ner för hastighet 1 och ända ner för hastighet 2. Alternativt kan du använda momentanfunktion, då motorn bara fungerar så länge som knappen hålls nere. 5 Utför momenten ovan i motsatt ordning för att ta bort locket, bladet och skålen. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Fransk dressing 1,25ml/1/4 tsk salt en nypa peppar 1,25ml/1/4 tsk senapspulver 1,25ml/1/4 tsk socker 15ml/1 msk vinäger 30ml/2 msk olja Lägg alla ingredienserna i minihackmaskinen och blanda till jämn konsistens. Använd efter behov. Anm: oljan fälls ut efter en stund, så det är bäst att blanda till dressingen alldeles innan den ska användas. tips VIKTIGT – Se till att ingredienserna finfördelas ordentligt, om maten är avsedd för babies och småbarn. Vid rinnande ingredienser ska skålen bara fyllas till hälften. När du bearbetar tunga ingredienser ska du undvika att köra motorn i mer än 10 sekunder åt gång ...

  • Page 39

    hackningsguide Livsmedel Maxkapacitet Örtkryddor –persilja/mynta 10 g Örtkryddor hackas bäst när de är rena och torra. Hårdkokta ägg 2 Skär äggen i halvor. Kör dem tills de är finhackade. Nötter och mandel 50 g Kör dem tills de är finhackade. (OBS: det går inte att uppnå konsistens som malen mandel). Brödsmulor 50 g Skär brödet i 1 cm tärningar. Kör till önskad konsistens. Kexsmulor 50 g Bryt kexen i bitar och kör till önskad konsistens. Rått kött 150 g Skär köttet i 1cm tärningar. Kör till önskad konsistens. Använd magert kött. Kokt kött och fisk 150 g Skär köttet eller fisken i 1 cm tärningar. Kör med momentanfunktionen till önskad konsistens. Grönsaker - tomater 1-2 Skala och skär i fjärdedelar. Puréa med momentanfunktionen. Skala och skär i fjärdedelar. Kör dem tills de är finhackade. 1 cm bitar. Kör dem tills de är finhackade. svamp 1-2 paprika 1/2 Förberedelse Äppelmos ...

  • Page 40

    rengöring service och kundtjänst ● ● ● ● ● ● ● ● Stäng alltid av apparaten och dra ut sladden innan du gör ren den. Hantera bladet med försiktighet – det är ytterst vasst. Vissa livsmedel kan missfärga plasten. Det är fullt normalt och skadar inte plasten eller påverkar smaken. Gnid plasten med en duk doppad i matolja för att ta bort missfärgningen. ● ● kraftenheten Torka med en fuktig trasa och torka efter med en torr. locket/skålen/knivbladet Diska för hand och torka. Alternativt kan de maskindiskas i övre korgen. Delarna lämpar sig inte för ångsterilisering. Använd i stället en steriliseringslösning i enlighet med tillverkarens anvisningar. 37 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med att använda maskinen, service, tillbehör eller reparationer, kan du kontakta butiken där du köpte maskinen. ...

  • Page 41

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● Hakkemaskinen passer til å hakke en rekke matsorter inkludert nøtter, brødsmuler, kjøtt (rått og kokt), løk, hvitløk og fruktpuré. ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. ● ● sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Knivene er skarpe, så vær forsiktig. Hold knivbladet øverst, bort fra eggen, både når du håndterer knivenheten og når du vasker den. Slå av og trekk ut støpselet: ● før du setter på eller tar av deler ● etter bruk ● før rengjøring. Ikke stikk hender og redskap ned i bollen når den er tilkoblet strømforsyningen. Ta knivenheten ut før du tømmer bollen. Ikke bruk en hakkemaskin som er skadet. Få den sjekket eller reparert: se under 'service og kundetjeneste' Ikke la strømkoblingen, ledningen eller støpselet bli vått. Ikke ...

  • Page 42

    oppskrifter 4 Slå på ved å kontinuerlig trykke kontrollknappen halvveis ned for hastighet 1 og helt ned for hastighet 2. Alternativt kan du benytte en på/av pulsfunksjon som driver motoren og holder den i gang så lenge knappen holdes nede. 5 Gjør ovennevnte prosedyre i motsatt rekkefølge for å ta av lokket, knivenheten og bollen. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Fransk dressing 1/4 ts salt knivsodd pepper 1/4 ts tørr sennep 1/4 ts sukker 1 ss eddik 2 ss salatolje Ha alle ingrediensene i hakkemaskinen og bland godt. Bruk etter ønske. Merk: oljen skiller seg når den blir stående, så om nødvendig skal du blande ingrediensene rett før dressingen skal brukes. tips VIKTIG - Hvis du lager mat til spedbarn eller små barn skal du alltid se etter at ingrediensene er helt blandet før du mater barnet. Når du blander væsker skal du ikke fylle bollen mer enn halvfull. Når du prosesserer tunge ingredienser skal du unngå å kjøre motoren kontinuerlig ...

  • Page 43

    hakkeveiledning Matvare Maksimal kapasitet Urter - persille/mynte 10g Det er best å hakke urter når de er rene og tørre Hardkokte egg 2 Del i to. Kjøres til de er hakket Nøtter, f eks mandler, valnøtter 50g Kjøres til de er hakket. (Merk: det er ikke mulig å få helt finmalte mandler). Brødsmuler 50g Skjær opp i 1 cm terninger. Hakkes til du får ønsket konsistens. Kjekssmuler 50g Brekk opp og hakk til du får ønsket konsistens. Rått kjøtt 150g Skjær i 1 cm terninger og hakkes til du får ønsket konsistens. Bruk magert kjøtt. Kokt kjøtt og fisk 150g Skjær i 1 cm terninger. Bruk pulsfunksjonen til du får ønsket konsistens. Grønnsaker - tomater 1-2 Ta av skinnet og del i fire. Bruk pulsfunksjonen til det blir puré Ta av skinnet og del i fire. Kjøres til de er hakket 1 cm terninger. Kjøres til de er hakket sopp 1-2 paprika 1/2 Forberedelse Eplemos 100g kokte epler Kjøres til e ...

  • Page 44

    rengjøring service og kundetjeneste ● ● ● ● ● ● ● ● Slå alltid maskinen av og trekk ut støpselet før rengjøring. Vær forsiktig når du håndterer knivenheten - den er svært skarp. Enkelte matvarer kan misfarge plasten. Dette er helt normalt. Det skader ikke plasten, og påvirker ikke smaken på maten. Misfarging kan fjernes ved å gni med en klut dyppet i vegetabilsk olje. ● ● strømkoblingen Tørk av med en fuktig klut, og tørk. lokk/bolle/knivblad Vask for hånd, og tørk godt. Alternativt kan de vaskes på øverste hylle i oppvaskmaskinen. Delene passer ikke til bruk i dampsterilisator. Du kan i stedet bruke en steriliseringsoppløsning i henhold til bruksanvisningen fra produsenten av steriliseringsoppløsningen. 41 Hvis ledningen er skadet må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke apparatet eller utføre vedlikehold eller reparasjoner, eller b ...

  • Page 45

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● Kenwood-pienoisleikkuri sopii useiden erilaisten ruoka-aineiden pilkkomiseen ja hienontamiseen, esim. pähkinät, korppujauhot, liha (raaka ja kypsennetty), sipuli, valkosipuli ja hedelmät. ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● ● turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Käsittele teriä varoen, sillä ne ovat hyvin teräviä. Pitele hienonnusterää sen yläosasta koskematta terävää reunaa, kun käsittelet tai puhdistat terää. Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta: ● ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ● käytön jälkeen ● ennen puhdistusta. Pidä kädet ja työvälineet pois kulhosta laitteen ollessa kytkettynä virtalähteeseen. Irrota terä ennen kuin tyhjennät kulhon. Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjatt ...

  • Page 46

    reseptejä kytkeytyneet oikein. 4 Laite käynnistetään pitämällä käyttöpainiketta painettuna puoleen väliin (nopeus 1) tai pohjaan (nopeus 2) asti. Voit käyttää myös jaksoittaista toimintatapaa, jolloin moottori toimii niin kauan kuin painiketta pidetään painettuna. 5 Irrota kansi, terä ja kulho suorittamalla edellä mainitut asennusohjeet päinvastaisessa järjestyksessä. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ranskalainen salaattikastike 1/4 tl suolaa hyppysellinen pippuria 1/4 tl sinappijauhetta 1/4 tl sokeria 1 rkl etikkaa 2 rkl öljyä Aseta kaikki raaka-aineet pienoisleikkuriin ja sekoita ne hyvin. Käytä haluamallasi tavalla. Huomaa: öljy erkanee kastikkeen seisoessa, joten sekoita kastike tarpeen mukaan juuri ennen käyttöä. vihjeitä TÄRKEÄÄ – Jos valmistat ruokaa vauvoille tai pienille lapsille, tarkasta aina ennen syöttämistä, että aineosat ovat sekoittuneet kunnolla. Kun sekoitat nestemäisiä raaka-aineita, älä täytä kulhoa yli sen puoliväli ...

  • Page 47

    käsittelyohjeet Ruoka-aine Enimmäismäärä Valmistelu Yrtit – persilja tai minttu 10 g Yrtit on paras hienontaa puhtaina ja kuivina. Kovaksi keitetyt munat 2 Leikkaa puoliksi. Hienonna leikkurilla. Pähkinät, esim. mantelit, saksanpähkinät 50 g Hienonna leikkurilla. (Huomaa: manteleita ei voi hienontaa aivan hienoksi.) Korppujauhot 50 g kuivaa leipää Leikkaa 1 cm:n kuutioiksi. Hienonna, kunnes rakenne on halutunlainen. Keksit 50 g Riko paloiksi ja hienonna, kunnes rakenne on halutunlainen. Raaka liha 150 g Leikkaa 1 cm:n kuutioiksi ja hienonna, kunnes rakenne on halutunlainen. Käytä vähärasvaista lihaa. Kypsennetty liha ja kala 150 g Leikkaa 1 cm:n kuutioiksi. Hienonna jaksoittain, kunnes rakenne on halutunlainen. Vihannekset – tomaatit 1–2 Kuori ja leikkaa neljään osaan. Hienonna jaksoittain soseeksi. Kuori ja leikkaa neljään osaan. Hienonna leikkurilla. Leikkaa 1 cm:n paloiksi. Hienonna leikku ...

  • Page 48

    puhdistus huolto ● ● ● ● ● ● ● ● Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Käsittele terää varovasti, sillä se on erittäin terävä. Eräät ruoka-aineet saattavat värjätä muoviosia. Se on aivan normaalia eikä vioita muovia eikä vaikuta ruoan makuun. Värjäytymät voi hangata pois kasviöljyssä kostutetulla pyyhkeellä. ● Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot saa joko KENWOODkauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset. moottoriosa Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa. Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen jälkeen on tehty, pidätetään. kansi, kulho ja terä Pese käsin ja kuivaa. Vaihtoehtoisesti nämä osat voidaan pestä myös astianpesukoneen ...

  • Page 49

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● Kenwood Küçük Yiyecek Kesici kuru yemi…, ekmek kırıntısı, çiò ya da pi…mi… et, soòan, sarmısak ve meyve püreleri dahil olmak üzere çe…itli türden yiyecekleri kesmek ve doòramak için tasarlanmı…tır. ● ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bıçaklar çok keskindir. Bu yüzden çok dikkatli olunuz. Bıçakları yıkarken ve bıçaklara dokunduòunuzda bıçaòı kesici yüzü uzakta olacak biçimde yukarda tutunuz. Yiyecek kesicinizin parçalarını takmadan ve çıkarmadan önce, yiyecek kesiciyi kullandıktan sonra ve temizlemeden önce fi…ini prizden çekiniz. Yiyecek kesici elektrik akımına baòlı olduòu sırada elinizi, mutfak araç ve gereçlerini çanaktan uzak tutunuz. Çanaòı bo…altmadan önce bıçakları çıkarınız. Hasarlı aygıtla ...

  • Page 50

    ● yiyecek kesicinin kullanımı 1 Aygıtın çanaòını güç birimine takınız ve yerine tamamen oturuncaya kadar saòa doòru döndürünüz . 2 Bıçaòı yerine takınız . 3 Kapaòı çanıòın üzerine takınız ve yerine oturuncaya kadar saòa doòru döndürünüz . Çanak ve kapak yerine tamamen oturmadıòı takdirde yiyecek kesici çalı…mayacaktır. 4 Aygıtı 1. hızda çalı…tırmak için fi…ini prize takınız ve kumanda düòmesini yarıya kadar a…aòı doòru basınız. Aygıtı 2. hızda çalı…tırmak için kumanda düòmesine sonuna kadar basınız. Ya da açma/kapama sarsım yöntemini kullanınız. Sarsım i…lemi aygıtın motorunu çalı…tıracak ve düòme basılı tutulduòu sürece motor çalı…masını sürdürecektir. 5 Kapaòı, bıçaòı ve çanaòı yerinden çıkarmak için yukardaki i…lemlerin tersini yapınız. ● ● ● ● ● ● ● ● Aygıtı çalı…tırdıòınız sırada zaman zaman plastik bir araçla çanaòın kenarlarına biriken yiyecekleri temizleyiniz. Ÿ…leyeceòiniz yiyecekleri i…lemeden önce küçük parçalar ...

  • Page 51

    kullanım kılavuzu Yiyecekler En çok kullanım miktarı Hazırlık Otlar – maydanoz/nane 10gr Otları temiz ve kuru olarak kesiniz. Sert rafadan yumurta 2 tane Ÿkiye bölünüz ve iyice karı…tırınız. Badem ve ceviz türü kuru yemi…ler 50gr Parçalanıncaya kadar i…leyiniz. (Not: Düzgün bir kıvamda badem karı…ımı elde etmek mümkün deòildir). Ekmek kırıntıları 50gr Birer cm.lik küpler halinde kesiniz. Ÿstenen kıvama gelinceye kadar i…leyiniz. Kırık bisküvi 50gr Bisküvileri küçük parçalara kırınız ve istenen kıvama gelinceye kadar i…leyiniz. Çiò et 150gr Birer cm.lik ya da daha küçük küpler halinde kesiniz. Ÿstenen kıvama gelinceye kadar i…leyiniz. Yaòsız et kullanınız. Pi…mi… et ve balık 150gr Birer cm.lik ya da daha küçük küpler halinde kesiniz. Ÿstenen kıvama gelinceye kadar sarsım yöntemini kullanınız. Sebzeler - domates 1-2 tane Derilerini soyunuz ve dörde bölünüz. Sarsım yöntemini kullanarak püre halin ...

  • Page 52

    Avokado Sosu 1/2 olgun avokado (1 cm.lik küpler halinde kesiniz) 1/2 di… sarmısak 50gr yoòurt 1-2 tane kesilmi… dereoto bakım Tüm içerikleri çanaòa doldurunuz ve istediòiniz kıvama gelinceye kadar karı…tırınız. temizlik ● ● ● ● ● ● ● Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce fi…ini her zaman prizden çekiniz. Aygıtın bıçakları çok keskindir. Bu yüzden çok dikkatli olunuz. Bazı yiyecekler aygıtın plastik yüzünü soldurabilir. Bu durum normaldir. Plastiòe zarar vermez ve yiyeceklerin tadını bozmaz. Bitkisel bir yaòa batırılmı… bir bezle aygıtın plastiòini siliniz. Böylece plastiòin solmamasını saòlayabilirsiniz. güç birimi Nemli bir bezle sildikten sonra kurulayınız. kapak/çanak/bıçak Elle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. Ya da bula…ık makinesinin üst rafında yıkayabilirsiniz. Aygıtın parçalarını Buharla Arındırma aygıtı ile mikroplardan arındırmaya çalı…mayınız. Böyle bir aygıt yerine üreticinin yönergeleri uyarınca mikroplardan arındır ...

  • Page 53

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● Elektrickƒ mini-sekáïek Kenwood je vhodnƒ k sekání rºznƒch druhº potravin vïetnê o¡echº, suchého peïiva na strouhanku, masa (syrového i va¡eného), cibule, ïesneku a k p¡ípravê ovocnƒch protlakº. ● ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. ● ● bezpeïnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sekací nº¥ je ostrƒ, dávejte pozor, abyste se nepo¡ezali. P¡i manipulaci a ïi•têní dr¥te sekací nº¥ za jeho horní ïást, co nejdále od ost¡í. Spot¡ebiï vypnête z proudu ● p¡ed montá¥í ïi demontá¥í, p¡íslu•enství, ● po pou¥ití, ● p¡ed ïi•têním. Ruce ani kuchyñské naïiní nedávejte do misky, je-li spot¡ebiï zapojen do proudu. Nejd¡íve v¥dy sekací nº¥ vyndejte, teprve potom zaïnête misku vyprazdñovat. Po•kozenƒ spot¡ebiï nepou¥ívejte. Dejte ho p¡ekontrolova ...

  • Page 54

    ● postup pou¥ití elektrického minisekáïku ● 1 Misku upevnête do strojku a otoïením doprava ji zajistête . 2 Do misky vlo¥te sekací nº¥ . 3 Na misku nasaõte víko a otoïením doprava ho zajistête . Mini-sekáïek nebude fungovat, pokud miska a víko nejsou správnê upevnêny. 4 Strojek spustíte tak, ¥e ovládací tlaïítko budete dr¥et stále stisknuté; stisknutím tlaïítka do poloviny dosáhnete rychlosti 1, úplnƒm stisknutím rychlosti 2. Kromê toho je mo¥né pou¥ít pulzování, kdy motor bê¥í jen tak dlouho, dokud dr¥íte tlaïítko stisknuté. 5 Víko, sekací nº¥ a misku odmontujte opaïnƒm postupem podle krokº 3, 2, 1. ● ● ● ● ● ● ● Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete, kdy¥ budete zpracovávat postupnê malé dávky. Potraviny rozkrájejte na malé kousky. P¡íli• velká naplñ nebo velké kusy mohou zpºsobit, ¥e smês nebude rovnomêrnê zpracována. P¡ed sekáním o¡echº ïi p¡ípravou strouhanky apod. p¡ekontrolujte, zda jsou v•echny potraviny a také sekací n ...

  • Page 55

    Tabulka zpracování Druh potraviny Maximální mno¥ství P¡íprava Zelené ko¡ení, nap¡. petr¥el 10 g Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete se suchƒm a ïistƒm zelenƒm ko¡ením Vejce natvrdo 2 Rozpulte. Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekaná. O¡echy, nap¡. mandle 50 g Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekané. (Upozornêní: v tomto strojku nedosáhnete konzistence jemnê mletƒch mandlí.) Strouhanka 50g Peïivo nakrájejte na 1 cm kostky a sekejte, a¥ dosáhnete po¥adované jemnosti. Drcené su•enky 50 g Rozlámejte na kousky a sekejte, a¥ dosáhnete po¥adované jemnosti. Syrové maso 150 g Rozkrájejte na 1 cm kostky a zpracovávejte, a¥ dosáhnete po¥adované konzistence. Pou¥ívejte libové maso. Va¡ené maso a ryby 150 g Rozkrájejte na 1 cm kostky. Zpracovávejte pulzováním a¥ do po¥adované jemnosti. Zelenina - rajïata 1-2 Oloupejte a rozïtvrflte. Pulzováním rozsekejte na pyré. Oloupejte a rozïtvrflte. Rozsekejte nadrobno. ...

  • Page 56

    Avokádovƒ krém 1/2 zralého avokáda (nakrájená na malé kostky) 1/2 strou¥ku ïesneku 50 g p¡írodního bílého jogurtu 1-2 snítky kopru nasekané nahrubo servis a slu¥by zákazníkºm ● V•echny p¡ímêsi vlo¥íme do misky a mixujeme, dokud smês není hladká. ● ïi•têní ● ● ● ● ● ● ● ● P¡ed ïi•têním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. Se sekacím no¥em zacházejte opatrnê, je velmi ostrƒ. Nêkteré potraviny zpºsobují zabarvení umêlé hmoty. Jde o zcela normální jev, kterƒ ne•kodí umêlé hmotê, ani neovlivñuje chufl zpracovávanƒch potravin. Zabarvení odstraníte pomocí had¡íku namoïeného do rostlinného oleje. hnací jednotka Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem a dosucha ut¡ete. víko/miska/sekací nº¥ Umyjte v ruce, a pak dºkladnê vysu•te. Nebo umyjte v horním ko•i myïky na nádobí. Tyto souïásti nejsou vhodné k pou¥ití v parním sterilizátoru. Místo toho pou¥ijte sterilizovací roztok. Postupujte p¡itom podle návodu doporuïeném vƒrobcem roz ...

  • Page 57

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. ● A Kenwood mini aprítóval a legkülönbözòbb ételeket – diót, zsemlemorzsát, nyers és fòtt húst, hagymát, fokhagymát – apríthat fel. A készülék gyümölcspép készítésére is alkalmas. ● ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● elsò a biztonság ● ● ● ● ● ● ● ● A forgókés rendkívül éles, ezért mindig óvatosan kezelje. A készülék tisztításakor vagy szétés összeszerelésekor a kést mindig a közepénél, a vágóélektòl távol fogja meg. Mindig kapcsolja ki a mini aprítót, és a hálózati dugaszt is húzza ki a konnektorból: ● a készülék szét és összeszerelése elòtt, ● ha már nem használja a készüléket vagy ● a készülék tisztítása elòtt. Mielòtt kiönti az aprító edény tartalmát, a forgókést ...

  • Page 58

    ● jelmagyarázat ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ fedél forgókés edény meghajtó tengely kapcsoló gomb meghajtó egység ● a mini aprító használata ● 1 Helyezze az edényt a meghajtó egységre, és fordítsa el az óramutató járásának irányában úgy, hogy rögzüljön . 2 Illessze a forgókést a meghajtó tengelyre . 3 Tegye a fedelet az edényre, és fordítsa el az óramutató járásának irányában úgy, hogy rögzüljön . A mini aprító csak akkor mûködik, ha az edény és a fedél is megfelelòen rögzített helyzetben van. 4 A kapcsoló gomb folyamatos benyomásával indítsa el a motort. Ha a kapcsolót félig nyomja be, a motor 1-es sebességfokozaton forog, a gomb teljes benyomásával pedig 2-es fokozatra vált. A készülék mûködtetéséhez a gombot folyamatosan nyomni kell – a gomb felengedésekor a motor azonnal leáll. 5 A mini aprító szétszerelésekor elòször vegye le a fedelet, emelje ki a forgókést, majd vegye le az edényt a meghajtó egységròl. ● ● ● ● ● ● Ha s ...

  • Page 59

    feldolgozható mennyiségek Max. mennyiség Étel Feldolgozás Fûszerek – petrezselyem, menta 10 g A fûszereket lehetòleg tisztán és szárazon dolgozza fel. Keménytojás 2 Vágja félbe, majd a géppel vágja apróra. Diófélék (pl. mandula, dió) 50 g A géppel vágja apróra. (Megjegyzés: a mini aprító a mandula finomra òrlésére nem alkalmas.) Zsemlemorzsa 50 g Vágja a száraz kenyeret 1 cm-es kockákra, és a géppel aprítsa addig, amíg eléri a kívánt állagot. Kekszmorzsa 50 g Törje a kekszet darabokra, és a géppel aprítsa addig, amíg eléri a kívánt állagot. Nyers hús 150 g Vágja 1 cm-es kockákra, és a géppel aprítsa addig, amíg eléri a kívánt állagot. Mindig sovány húst használjon. Fòtt hús és halak 150 g Vágja 1 cm-es kockákra, és többszöri rövid feldolgozással aprítsa addig, amíg eléri a kívánt állagot. Zöldségek – paradicsom 1-2 Hámozza meg, és vágja negyedekre. Többszöri rövid feldolgozással aprítsa addi ...

  • Page 60

    Füstölt makréla pástétom 50 g füstölt makréla 25 g krémsajt só, bors és citromlé (ízlés szerint) javíttatás ● A mini aprítóval vágjuk darabokra a makrélát. Kaparjuk le az edény falára ragadt haldarabokat, adjuk hozzá a krémsajtot és a fûszereket, majd keverjük simára. ● Avokádó mártás 1/2 érett avokádó (vágjuk 1 cm-es kockákra) 1/2 gerezd fokhagyma 50 g joghurt 1-2 szál apróra vágott friss kapor Tegyük a hozzávalókat az edénybe, és keverjük simára. a készülék tisztítása ● ● ● ● ● ● ● Tisztítás elòtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. A forgókés rendkívül éles, ezért mindig óvatosan nyúljon hozzá. Egyes ételek elszínezhetik a készülék mûanyag alkatrészeit. Ez teljesen normális jelenség, és nem befolyásolja sem a készülék mûködését, sem a feldolgozott ételek ízét. Az elszínezòdések étolajba mártott ruhával ledörzsölhetòk. meghajtó egység Nedves ruhával törölje át, majd szárít ...

  • Page 61

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie ● Twój mini-m¢ynek Kenwooda nadaje sië do mielenia szerokiego zakresu surowców, na przyk¢ad orzechów, suchej bu¢ki, miësa (surowego i gotowanego), cebuli, czosnku oraz do sporzådzania puree z owoców. ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. ● ● bezpieczeæstwo ● ● ● ● ● ● ● ● No¯e så ostre, obchod¶ sië z nimi ostro¯nie. Przy obchodzeniu sië z no¯em i przy myciu trzymaj nó¯ za czubek, z dala od ostrza. Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego: ● przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem czëÿci ● po u¯yciu ● przed czyszczeniem. Nie wk¢adaj palców ani narzëdzi do miski, gdy wtyczka m¢ynka jest w¢o¯ona do gniazdka sieciowego. Przed opró¯nieniem miski zdejmij ostrze. Nigdy nie u¯ywaj urzådzenia, jeÿli jest ...

  • Page 62

    ● oznaczenia ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ pokrywa ostrze miska wa¢ek napëdzajåcy przycisk w¢åczania korpus z silnikiem ● jak u¯ywaç mini-m¢ynka ● 1 Za¢ó¯ miskë na korpusie z silnikem - obracaj w prawo a¯ do zablokowania . 2 Za¢ó¯ ostrze . 3 Za¢ó¯ pokrywë na misce i obracaj jå w prawo, a¯ sië zarygluje . Twój mini-m¢ynek nie da sië w¢åczyç, jeÿli miska i pokrywa nie bëdå prawid¢owo zablokowane. 4 W¢åcz m¢ynek: wciÿnij przycisk do po¢owy drogi dla prëdkoÿci 1 lub do koæca dla prëdkoÿci 2. mo¯na równie¯ pracowaç impulsami, wciskajåc i zwalniajåc przycisk w¢åczania - silnik bëdzie pracowa¢, gdy przycisk bëdzie wciÿniëty. 5 Aby zdjåç pokrywë, ostrze i miskë postëpuj jak wy¯ej, lecz w odwrotnej kolejnoÿci. ● ● ● ● ● ● Pewne przyprawy korzenne, takie jak go¶dziki, nasiona kopru i kminku mogå mieç szkodliwy wp¢yw na tworzywo m¢ynka i nie nale¯y ich przerabiaç. Aby zapewniç sobie równomierny przerób, zatrzymuj m¢ynek i zgarniaj surow ...

  • Page 63

    wskazówki do przerobu Surowiec Maks. pojemnoÿç Przygotowanie Przyprawy zio¢owe: pietruszka naciowa/miëta 10 g Mielå sië najlepiej, gdy czyste i suche. Jaja na twardo 2 szt Przekrój na pó¢; przerabiaj do ¯ådanej konsystencji Orzechy; np. w¢oskie lub migda¢y 50 g Przerabiaj a¯ do zmielenia. (Uwaga: nie da sië uzyskaç måczki migda¢owej). Tarta bu¢ka 50 g Pokrój w kostkë 1/2-1 cm. Przerabiaj do ¯ådanej konsystencji. Mielone biszkopty 50 g Pokrusz na kawa¢ki i przerabiaj do ¯ådanej konsystencji. Miëso surowe 150 g Pokrój w kostkë 1/2-1 cm. Przerabiaj do ¯ådanej konsystencji. U¯ywaj miësa chudego. Miëso gotowane i ryby 150 g Pokrój w kostkë 1/2-1 cm. Przerabiaj impulsami do ¯ådanej konsystencji. Warzywa: - pomidory 1-2 szt - grzyby (pieczarki) 1-2 szt - papryka s¢odka 1/2 stråka Obierz ze skórki i çwiartki. Przerabiaj impulsami na puree. Pokrój na çwiartki. Przerabiaj, a¯ posiekane. ...

  • Page 64

    smarowid¢o/sos z gruszki adwokackiej (avocado) pó¢ dojrza¢ej gruszki (pokrajanej w kostkë 1/2-1 cm) pó¢ zåbka czosnku 50 g, gëstego jogurtu naturalnego 1-2 ga¢åzki ÿwie¯ego kopru, zgrubnie posiekanego serwis i obs¢uga klientów ● W¢ó¯ wszystkie sk¢adniki do miski i przerabiaj a¯ do g¢adkoÿci. ● czyszczenie ● ● ● ● ● ● ● ● Przed czyszczeniem zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Obchod¶ sië z ostrzem ostro¯nie brzeszczoty så nadzwyczaj ostre. Pewne rodzaje ¯ywnoÿci mogå zabarwiç tworzywo m¢ynka. Jest to absolutnie normalne i nie uszkodzi tworzywa ani nie wp¢ynie na aromat ¯ywnoÿci. W celu usuniëcia plam przetrzyj je ÿciereczkå zwil¯onå olejem roÿlinnym. korpus z silnikiem Wytrzyj wilgotnå ÿciereczka i nastëpnie suchå. pokrywa/miska/ostrza Umyj w rëku i nastëpnie osusz. Mo¯na je równie¯ myç w zmywarce do naczyæ na górnej pó¢ce. Elementy m¢ynka nie nadajå sië do wyja¢awiania w autoklawie parowym. Mo¯na je wyja¢awi ...

  • Page 65

    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Ваш мини-чоппер (электрический бытовой измельчитель продуктов) фирмы Kenwood применяется для резки или измельчения продуктов питания, включая орехи, хлебные сухари, мясо (как сырое, так и вареное), лук, чеснок и фрукты (до состояния фруктового пюре). ● ● ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● Лезвия ножа острые, поэтому обращайтесь с ножом осторожно. При установке, снятии и очистке ножа беритесь за него сверху, не прикасаясь при этом к режущим кромкам. Выключайте прибор и вынимайте вилку из сетевой розетки: ● перед разборкой или сборкой ● после использования прибора ● перед чисткой Следите за тем, чтобы руки и посторонние предметы не попадали внутрь чаши чоппера, когда он включен в сеть. Перед тем как опорож ...

  • Page 66

    Обозначения на схеме: ● ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ● крышка лезвие ножа чаша ведущий вал кнопка управления блок питания Как пользоваться мини-чоппером: ● 1 Установить чашу на блок питания – повернуть её по часовой стрелке до фиксации . 2 Установить лезвие ножа . 3 Поместить крышку на чашу прибора и повернуть по часовой стрелке до тех пор, пока чаша не будет надежно зафиксирована защелкой . Мини-чоппер не начнет работать до тех пор, пока крышка и чаша не будут введены в зацепление друг с другом. 4 Включить прибор длительным нажатием кнопки управления, утопив ее наполовину. Таким образом, включается скорость 1. Если утопить кнопку управления до конца, прибор будет работать на скорости 2. Кроме того, можно использовать попеременное действие по принципу «включеновыключено», при этом электродвигатель запускается и будет работать до тех пор, пока кнопка удерживается в нажатом состоянии. 5 Когда вам будет нужно демонтировать крышку, нож и чашу ...

  • Page 67

    Кулинарные рецепты: Соус из авокадо 1/2 спелого авокадо (порезанный кубиками размером 1 см/ 1/2”) 1/2 зубчика чеснока 50 г /2 унции натурального греческого йогурта 1-2 веточки крупно порезанного свежего укропа Французская приправа (соус) 1,25 мл / 1/4 чайной ложки соли щепотка перца 1,25 мл / 1/4 чайной ложки сухой горчицы 1,25 мл / 1/4 чайной ложки сахара 15 мл / 1 столовая ложка уксуса 30 мл / 2 столовых ложки растительного масла для заправки салатов Поместить все ингредиенты в чашу и смешивать до однородного состояния. Поместить все ингредиенты в мини-чоппер и обрабатывать их, пока они хорошо не перемешаются. Употреблять по желанию. Примечание: через некоторое время растительное масло отделяется от соуса, поэтому при необходимости, приготавливайте эту приправу непосредственно перед подачей на стол. Паштет из копченой макрели (скумбрии) 50 г / 2 унции копченой макрели 25 г / 1 унция сливочного сыра соль, перец и сок лимона (по вкусу) Пе ...

  • Page 68

    Советы по обработке продуктов: Продукт Максимальная Приготовление вместимость Травы – петрушка/мята 10 г Травы лучше всего измельчаются, когда они чистые и сухие. Сваренные вкрутую яйца 2 шт. Разрезать их пополам. Измельчать до готовности. Орехи - миндаль, грецкие орехи 50 г / 2 унции Измельчать до готовности. (Примечание: консистенция мелкого помола для миндаля недостижима.) Хлебные сухари 50 г / 2 унции Порезать на кубики размером 1 см (1/2”). Измельчать до желаемой консистенции. Бисквитные сухари 50 г / 2 унции Разломать на кусочки и обрабатывать до желаемой консистенции. Сырое мясо 150 г / 6 унций Порезать на кубики размером 1 см (1/2”). Обрабатывать до желаемой консистенции. Использовать нежирное мясо. Вареное мясо и рыба 150 г / 6 унций Порезать на кубики размером 1 см (1/2”). Обрабатывать до желаемой консистенции. Овощи – помидоры 1–2 грибы 1–2 перец 1/2 Очистить и порезать на 4 част ...

  • Page 69

    Очистка ● ● ● ● ● ● ● Обслуживание и ремонт Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки перед чисткой. Аккуратно обращайтесь с ножом – он очень острый. Некоторые виды продуктов могут изменить цвет пластика. Это совершенно нормально и не испортит пластик, а также не изменит вкус вашей пищи. Чтобы убрать эти пятна, протрите данные места салфеткой, смоченной в растительном масле. ● ● ● Блок питания Протрите влажной салфеткой, затем просушите. Крышка / чаша / лезвие ножа Вымойте эти части вручную, затем просушите. Кроме того, их можно помыть на верхней полке вашей посудомоечной машины. Эти части нельзя помещать в паровой стерилизатор. Вместо этого используйте стерилизующие растворы, рекомендованные в инструкциях изготовителя. 66 Если сетевой шнур поврежден, в целях безопасности замените его в фирме Kenwood или в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном центре. Если вам требуется совет: относительно использовани ...

  • Page 70

    Ekkgmij ● Mini Chopper Kenwood . . , , , , , ( ), , ● . ● ● qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ● ● , . mx l qoy, ● . ● : ● ● ● . ● ● . . ∏ η΋ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÙÂÌ·¯ÈÛÌÔ‡ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜ Î·È ÁÓÒÛˆÓ, ·Ú¿ ÌfiÓÔÓ Â¿Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ·ÙfiÌÔ˘ Ô˘ Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜ ‹ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj . Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le ...

  • Page 71

    . ● ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ , 10 . ● . . mini chopper ● , 1 – . 2 3 . . ● , . . ● . 4 . ● . 1 2. . ● . , ., , . . 5 , . ● – , . ● 68 ...

  • Page 72

    1/2 French Dressing ( ) 1,25ml/1/4 ( 1 ) 1/2 50 1-2 , 1,25ml/1/4 1,25ml/1/4 15ml/1 30ml/2 . . . : , ’ . 50 25 , ( ) . , . . 69 ...

  • Page 73

    - / 10 . 2 . . . 50 , .( : ). 50 1 . . 50 . 150 1 . . 150 1 . . - 1-2 . . 1-2 . ½ 1 . 100 . 1-10 25 1/2-1 70 ...

  • Page 74

    ● ● , , . ● – , Kenwood . . ● : . ● ● , . . . ● , . / / ● , . ● . ● . . 71 ...

  • Page 75

    szU°e∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« »U∂ßô ,VπOH∑° ¡U°dNJ∞« pKß ¸dC¢ «–« Ë« œËuMOØ q∂Æ s± t∞«b∂∑ß« ,W±öº∞U° oKF∑¢ .œËuMOØ q∂Æ s± W∞uª± `OKB¢ WN§ :ÊQA° …b´Uº± v∞« r∑π∑•« «–« Ë« “UNπ∞« ‰ULF∑ß« ¡U§d∞U≠ `OKB∑∞« Ë« ¸UOG∞« lDÆ ,W±bª∞« .“UNπ∞« tM± r∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° ‰UB¢ô« 72 ● ● ● ...

  • Page 76

    ‰ULF∑ßô« qO∞œ dOC∫∑∞« ÈuBI∞« WFº∞« ÂUFD∞« U±bM´ qJ® qC≠U° lDI¢ »UA´ô« Ê« W≠U§Ë WHOE≤ ÊuJ¢ r§ 10 ŸUMFM∞U∑º≠dJ∞« - »UA´ô« ÂdH¢ v∑• Z∞UF¢ .sOHB≤ v∞« lDI¢ 2 «bO§ ‚uKºL∞« iO∂∞« oI∫∑¥ ô ·uß:WE•ö±( .ÂdH¢ v∑• Z∞UF¢ )UL´U≤ ÂËdHL∞« “uK∞« r∞ U± f≤Uπ∑± «uÆ WB≤Ë« 2XL§50 ÍbMN∞« “uπ∞« Ë “uK∞« q∏± “uπ∞« Z∞UF¥.rß1‹WÅu° 0\5 ‹U∂FJ± v∞« lDI¥ .»u¨dL∞« «uI∞« vK´ ‰uB∫∞« sO∫∞ WB≤Ë« 2XL§50 e∂ª∞« dºØ ‰uB∫∞« sO∫∞ Z∞UF¥ .lDÆ v∞« dºJ¥ .»u¨dL∞« «uI∞« vK´ WB≤Ë« 2XL§50 X¥uJº∂∞« dºØ .rß1‹WÅu° 0\5 ‹U∂FJ± v∞« lDI¥ WB≤Ë« 6XL§ 150 .»u¨dL∞« «uI∞« vK´ ‰uB∫∞« sO∫∞ Z∞UF¥ .sLº∞« r¥b´ r∫∞ qLF∑º¥ Œu∂DL∞« dO¨ r∫K∞« .rß1‹WÅu° 0\5 ‹U∂FJ± v∞« lDI¥ .»u¨dL∞« «uI∞« vK´ ‰uB∫∞« sO∫∞ Z∞UF¥ WB≤Ë«6XL§150 pLº∞«Ë r∫K∞« qOGA¢ ‹UF≠b° Z∞UF¢ .U´U°¸« lDI¢Ë dAI¢ .t¥¸u° `∂B¢ v∑• qOGA¢ ‹UF≠b° Z∞UF¢ .U´U°¸« lDI¢Ë dAI¢ .t¥¸u° `∂B¢ v∑• .ÂdH¢ v∑• Z∞UF¢ .rß2‹1 lDÆ 2-1 r©ULD∞« -¸UCª∞« 2-1 dDH∞« 0\5 qHKH∞« Œu∂D± ÕUH¢ .WKºKß `∂B¢ v∑• Z∞UF¢ WB≤Ë« 4XL§100 ...

  • Page 77

    …bOH± ‹UE•ö± ‰UH©ö∞ Ë« l{ Ò dK∞ ÂUFD∞« œ«b´« W∞U∫° :ÂU≥ bÆ œ«uL∞« Ê« s± ULz«œ bØQ∑∞« Vπ¥ ¸UGB∞« .ÂUF©ô« q∂Æ ÂU¢ qJA° X§e± ô UL° ¡U´u∞« úL¥ ,WKzUß œ«u± Ãe± bM´ .t∑Fß nB≤ s´ b¥e¥ „d∫L∞« qOGA¢ VMπ¢ ,WKOI£ œ«u± Wπ∞UF± bM´ ÊËb° Ê«u£ 10 s´ b¥e¢ ‹«d∑H∞ qÅ«u∑± qJA° .nÆu¢ iF° Wπ∞UFL° ◊«d≠ô« VMπ¢ q§ô UN∂∑M± sØ sO• sO° «uI∞« vK´ nAØ«Ë nÆu¢ .œ«uL∞« .dî«Ë qH≤dI∞« q∏± ‹«¸UN∂∞« s± WHK∑ª± Ÿ«u≤« Ê« UN∞ ÊuJ¥ Ê« sJL¥ ÊuLJ∞« ¸Ëc°Ë X∂A∞«Ë ô «c∞ , W±dHL∞« w≠ p∑ßö∂∞« vK´ w∂Kß dO£Q¢ .UN∑π∞UF± “uπ¥ Í« jAÆ«Ë nÆu¢ ,Wº≤Uπ∑L∞« Wπ∞UFL∞« ÊULC∞ ‰ULF∑ßU° ¡U´u∞« V≤«u§ vK´ oB∑K± ÂUF© .WDº∂M± WOJO∑ßö° WIFK± ‹UOLØ lODI∑° ZzU∑M∞« qC≠« vK´ ‰uB∫∞« r∑¥ .…d± qØ …dOGÅ qL∫∞« Ê« .…dOGÅ lDÆ v∞« W¥c¨ô« lDI¢ dO¨ ZzU∑M° V∂º¢ bÆ …dO∂J∞« lDI∞« Ë« dO∂J∞« .WLE∑M± bØQ¢ a∞«..e∂ª∞« dºØË “uπ∞« Ÿ«u≤« Âd≠ q∂Æ W≠U§ ¡U´u∞«Ë sOJº∞«Ë ÂUFD∞« s± qØ Ê« s± .U±UL¢ dOC∫∑∞« ‚d© wº≤dH∞« qO∂∑∑∞« Z¥e± `K± ÂUF© WIFK± 1\25 XK±1\25 qHKH∞« s± ¡w® ·U§ ‰œdî ÂUF© WIFK±1\25 XK±1\25 dJß ÂUF© WIFK± 1\25 XK±1\25 qî ÂUF© WIFK±1XK± 1 ...

  • Page 78

    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« Chopper( …dOGB∞« )lODI∑∞« “UN§( W±dH± Ê« s± …œbF∑± Ÿ«u≤« lODI∑∞ W∂ßUM± œËuMOØ )Mini ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ u≥ rJ¥b∞ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± Ê« s± bØQ¢ ● …b•Ë s± WO∑∫∑∞« WNπ∞« vK´ sO∂L∞« t¢«– .WÆUD∞« v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .nOKG∑∞« œ«u± W≠UØ ‰«e¢ 1 ."nOEM∑∞«" dE≤« :¡«e§ô« qºG¢ 2 dºØ,“uπ∞« ·UMÅ« q∏± WOz«cG∞« œ«uL∞« Âu∏∞« ,‰UB°ô« ,)Wîu∂DL∞«Ë WµOM∞« ( Âu∫K∞«,e∂ª∞« .tØ«uH∞«Ë ’Uª∞« Kenwood “UN§ «bª∑ß« q∂Æ p° l§d∑∞ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« q∂I∑ºL∞« w≠ UN∞ .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± qØ lKî« “u±d∞« ÕU∑H± ¡UDG∞« sOJº∞« qB≤ ¡U´u∞« …¸«œô« œuL´ rJ∫∑∞« ¸“ WÆUD∞« …b•Ë ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ● ● W±öº∞« .¸c∫° q±UF¢ ,…œU• sOJº∞« )…dH®( qB≤ Ê« «bOF° vK´ô« bM´ sOJº∞« qB≤ pºL¥ ‰Ë«b∑∞« ¡UM£« ,WF©UI∞« W≠U∫∞« s´ .nOEM∑∞«Ë :¡U°dNJ∞« s± qB≠«Ë qOGA∑∞« nÆË« ¡«e§ô« W∞«“« Ë« VOØd¢ q∂Æ ● ‰ULF∑ßô« bF° ● .nOEM∑∞« q∂Æ ● ¡UM£« ¡U´u∞« øUî ‹«Ëœô«Ë s¥bO∞« ¡UI°« Vπ¥ .¡U°dNJ∞U° öB∑± “UNπ∞« ÊuØ ¡U´u∞« ⁄«d≠« ...

  • Приправы из турции перевод на русский

    Что самое красивое и ароматное на турецком рынке? Правильно, специи. Горы разноцветных порошков и смесей — визитная карточка традиционных турецких базаров. Турецкая кухня специи любит, и использует их в большом разнообразии.

    Чтобы Вам легче было разобраться в них, мы решили написать их турецкие названия и сферы применения:

    Базилик – Fesleğen: Для салатов, рыбных блюд, супов.
    Ваниль (или ванилин) – Vanilya: Для сладостей, выпечки
    Гвоздика – Karanfil: Для солений, компотов, варений.
    Душица – Oregano: Для маринадов (шашлыков), мясных фаршей, салатов.
    Кардамон – Kakule: Для сладостей, кофе.
    Корица – Tarçın: Для мясных фаршей, сладостей.
    Лавровый лист – Defne: Для блюд из рыбы (особенно вкусно, если рыба готовится на углях).
    Мята – Nane: Для овощных блюд и салатов.
    Перец стручковый (длинный) — Yenibahar: Дополнение к мясным блюдам.
    Перец красный – Kırmızı biber: Для мясных фаршей, солений, овощных блюд, супов.
    Перец чёрный – Kara biber: на все случаи жизни — для салатов, мясных и овощных фаршей, мясных блюд.
    Петрушка – Maydanoz: Для салатов, мясных фаршей (долмы), холодных овощных блюд (соте).
    Розмарин – Biberiye:Для блюд из рыбы и морепродуктов, мясных соусов, некоторых салатов.
    Сумак – Sumak: Для шашлыков. Сумаком также посыпается нарезанный кольцами лук, который идёт в составе гарнира к мясным блюдам.
    Тимьян – Kekik: Для шашлыков и всех мясных блюд, некоторых супов.
    Тмин – Kimyon: Для мясных фаршей и блюд – а особенно – для тминных котлет (kimyonlu sahan köftesi).
    Укроп – Dereotu: Для салатов, мясных фаршей (долмы), холодных овощных блюд (соте), супов.
    Чернушка «дамасская» / черный тмин – Çörekotu: Посыпается на выпечку: бёреки, булки. Может быть добавкой в пилав. Иногда может добавляться в оливки и брынзу к завтраку.
    Шафран – Safran: В основном, для сладостей, подцветки теста.

    29 июля 2010 г.

    Пряноcти и травы на турецком

    Слова выделенные жирным шрифтом — это официальное, если можно так выразиться, название.
    Не забывайте, что добавив к названию специи слова
    трава (ot),
    семена (tohum),
    корень (kök) и т.п.,
    вы можете уточнить, что именно вы хотите получить.
    И еще, в турецком название и слова (корень. трава и т.п. ) могут быть написаны как слитно, так и раздельно. Например: tere + ot (трава) + u (падежное окончание) = tereotu.

    * Перец душистый (Pimenta officinalis) — Yenibahar, Jamaika biberi
    * Чёрный перец (Piper nigrum L.) — Karabiber

    — Белый перец — Beyaz biber
    — Зелёный перец – условно — Yeşil biber, но скорее всего вас не поймут и дадут вместо зеленого перца горошком – обычный сладкий , либо горький зеленого цвета перец.

    * Перец красный — сладкий (паприка) (Capsicum annuum L.) — Kırmızı biber (часто называют tatlı Kırmızı biber , если не уверены, лучше уточнить специально.)

    * Чили, Кайенский перец (Capsicum frutescens L. and others) — Acı kırmızı biber

    Toz biber (в порошке- молотый)

    * Перец розовый (Schinus terebinthifolius Raddi) — Pembebiber, Yalancı karabiber

    * Можжевельник (Juniperus communis L.) — Ardıç yemişi , Ardıç Tohumu

    * Гвоздика( Caryophyllus aromaticus) — karanfil (уточните на всякий случай, что ağacı, а то могут направить к цветам ) . Еще иногда говорят kuru (сухая) karanfil

    * Горчица белая (Sinapis alba L.) — Beyaz hardal tohum,
    * Горчица чёрная(Brassica nigra Koch) — Kara hardal, Hardal,

    * Лавровый лист(Laurus nobilis L.) — Defne yaprağı

    * Кунжут (Sesamum indicum L.) — Susam
    * Чернушка, Нигелла, Калинджи (Nigella sativa L.) — Çörek otu, Siyah susam
    * Мак (Papaver somniferum L.) — Haşhaş

    * Ваниль (Vanilla planifolia Andrews) Vanilya
    vanilin (не перепутайте — это не натуральный продукт)

    * Корица, Цейлонская корица (Cinnamomum ceylanicum) Seylan tarçını, Tarçın
    * Кассия (Кассия коричная)(Cinnamomum aromaticum Nees) Çin tarçını

    Скорее всего вы будете встречать только одно название Tarçın — общее для всех видов
    Впрочем, не будет большой бедой если вы замените одну другой.
    Единственная тонкость и различие — это цена и аромат. Цейлонская корица имеет более изящный (можно так сказать?) аромат и более высокую стоимость.

    * Мускатный орех (Myristica fragrans Houtt.) — Küçük hindistan cevizi ( не забывайте слово
    Küçük , иначе получите совсем другой орех — кокосовый)
    * Мускатный цвет — Myristicae arillus (ранее: Macis) — Besbase

    * Кардамон (Elettaria cardamomum) — Kakule, Kakule meyvesi
    * Черный кардамон ((Amomum subulatum Roxb.), тот что имеет сильный подкопченный аромат видимо не используется, т.к. его названия на турецком я так и не нашла

    * Шафран (Crocus sativus L.) Safran, Zağferan, Saffron
    * Сафлор красильный (красильный чертополох, дикий шафран) (Carthamus tinctorius)
    Aspir çiçeği, Yalancı safran,
    этим цветком заменяют настоящий шафран и именно он скорее всего будет лежать на рынках — открытый и насыпаный горкой .
    Настоящий Шафран — очень дорогая пряность и такого обращения с собой не потерпит:)
    * Куркума(Curcuma longa) Hint safranı, Zerdeçal, Safran kökü, Zerdeçöp,

    * Имбирь(Zingiber officinale Rosc.) — Zencefil, Zencebil
    * Тамаринд(Tamarindus indica L.) — Demirhindi, Temirhindi
    * Сумах (Rhus coriaria L.) — Sumak
    * Кокос, Кокосовый орех (Cocos nucifera L.) — Hindistan cevizhindistan cevizi sütü — кокосовое молок

    * Бадьян, Звездчатый анис(Illicium verum Hooker fil.) — Çin anasonu, Yıldız anasonu
    * Анис (Pimpinella anisum L.) — Anason, Nanahan,Enison,Raziyanei-rumi.
    * Аптечный укроп, Фенхель (Foeniculum vulgare Mill.) — Rezene, Raziyane Raziyaneç
    вот здесь необходимо иногда уточнить — семена, клубень или траву , вы имеете ввиду

    * Кумин светло-зел (Cuminum cyminum L) .- Kimyon
    инода путают с Зирой (Kala Jeera, Black Cumin (Bunium persicum Bunium badachshanicum) или (Bunium cylindricum).
    и даже с Тмином. Зиру вы скорее всего на рынках Турции не обнаружите, так что смело заменяйте ее Кумином.
    А вот Тмин Кумином заменять не следует, их аромат кардинально отличается.
    Турки могут Тмин назвать так же как и Кумин, чтобы не ошибаться, разотрите несколько семян в руке и понюхайте.
    Тмин вы ни с чем не перепутаете, всем знакомый с детства аромат.

    * Тмин (Carum carvi L.) Frenk kimyonu, Karaman kimyonu

    * Кинза,Кориандр (Coriandrum sativum L.) Kişniş, Kişnişotu (трава) или Aşotu
    * Укроп (anethum graveolens (L.) ) Dere или Dereotu (трава)

    * Сельдерей (Apium graveolens L.)- Kereviz (уточняйте трава или корень)
    * Кервель (Anthriscus cerefolium) — Frenk maydanoz
    * Мелисса (Melissa officinalis L.) — Oğul otu, Melisa otu, Kovan otu, Acemotu,
    * Базилик(Ocimum basilicum L.) — Fesleğen, Reyhan ,peslan,
    * Иссоп ( Hyssopus officinalis) — Çördük otu, Zufa otu
    * Чабер , кондари (Satureja hortensis L.) — zahter, Geyik Otu, Sater otu, Zater;
    — Kara kekik (Satureja thymbra)

    Вот здесь начинается путаница.
    Турки называют Тимьян, Чабрец, Орегано и иногда даже Майоран с Чабером — одним словом
    Kekik либо Keklik.
    Так что, только от вашего опыта зависит что именно вы купите.
    Но вдруг вам попадется такой торговец пряностями и травами, который разбирается что к чему,
    вот тогда ищите:

    * Тимьян (Thymus vulgaris L.) — kekik, Bahçe kekiği
    * Чабрец — тимьян ползучий (Thymus serpyllum L.) — yabani (дикий) kekik, Dağ kekiği
    * Душица или Орегано ( Origanum vulgare L. ) — Istanbul Kekigi
    — турецкий орегано (Origanum onites) — Izmir kekigi

    * Майоран (Origanum maiorana. Majorana hortensis) — Mercanköşk
    (осторожно, иногда так же называют Душицу)

    * Эстрагон Тархун (Artemisia dracunculus L.) — Tarhun
    * Шалфей (Salvia officinalis L.) — Adaçayı, Bahçe adaçayı,
    * Мята перечная (Mentha piperita L.) Nane
    * Розмарин (Rosmarinus officinalis L.) Biberiye
    * Лаванда (Lavandula angustifolia) — Lavânta çiçeği, Lavender
    * Петрушка (Petroselinum crispum) — Maydanoz (так же уточнять — корень или трава)

    * Лимонное сорго, Лимонная трава (Cymbopogon ,Andropogon citratum ) — Limon otu (скорее всего не встретите)
    * Жеруха (водяной кресс).( Water cress- Nasturtium officinale L) Su Teresi
    * Кресс-салат (садовый, посевной) ( Lepidium sativum L) Tere otu* Руккола (Eruca sativa L.) — Roka* Черемша (Allium ursinum L.)- Yabanî sarımsak, Ayı sarımsağı* Огуречная трава (Бораго) (Borago officinalis) — Hodan, Zembil çiçeği
    * Лук резанец, Шнит-лук (Allium schoenoprasum L.) — Frenk soğanı

    Чудесный сувенир получила я не так давно от вернувшейся из путешествия приятельницы. В руках у меня турецкие специи и приправы — их применение, перевод названий меня весьма заинтересовали, я полазила по книжкам и интернету и кое-что для себя прояснила.

    Заодно уточнила, в чем разница между специями. пряностями и приправами.

    Турецкие приправы и специи, что для чего подходит

    Вот такой симпатичный набор, в который еще и специальная мельничка для специй входит.

    «..Удивительно дело: стоит только в самое незатейливое блюдо подбавить одно-единственное зёрнышко индейских пряностей — крохотную щепотку перца, сухого мускатного ореха, самую малость имбиря или корицы — и во рту немедленно возникает своеобразное, приятное раздражение. Между ярко выраженным мажором и минором кислого и сладкого, острого и пресного начинают вибрировать очаровательные гастрономические (вкусовые) обертоны и промежуточные звучания»
    Стефан Цвейг «Подвиг Магеллана»

    Теперь для справки:

    Пряность — это вкусовая добавка растительного происхождения — листья, цветки, корни, семена, корнеплоды, кора растений, содержащих эфирные масла и ароматические вещества.

    Специи более широкое понятие, они могут быть не только растительного происхождения, но и, допустим, минерального, такого как пищевая соль.

    Приправы вкусовые добавки, которые состоят из смеси пряностей или специй .

    Турецкие приправы и специи, название и применение

    В мой набор вошли 17 турецких специй и приправ — их применение в кулинарии я и постаралась выяснить.

    В кулинарии семена фенхеля применяют практически во всех блюдах и выпечке (как правило, сначала его поджаривают на сковороде).

    Сладкая паприка ( а бывает еще полусладкая, деликатесная и др.) — это стручковый перец. Степень остроты специи достигается добавлением разного количества семян и перегородок стручка — в них содержится вещество, придающее жгучий вкус. Оказывается, существует даже шкала жгучести, разработанная американским ученым Сковиллом. Диапазон применения паприки необъятен -первые блюда, мясо, соусы и маринады, десерты и выпечка.

    Шафран — исключительно дорогая специя, которую получают из пестиков и рылец цветка крокуса и используется при этом ручной труд.. Его применяют при изготовлении сладостей и придания тесту и блюдам (в частности, из риса) красивого желтого оттенка и необычайно тонкого аромата. Настоящий шафран из-за его цены доступен очень немногим. В Турции же эта специя продается повсеместно по демократичной цене. поэтому можно предположить, что в данном случае он заменен, например, на лепестки цветка сафлор ( его называют мексиканским шафраном).

    На вкус довольно острая — предполагаю, что это смесь для мяса (или рыбы). Определю опытным путем.

    Кумин — или зира — это, по моему, относится к числу вопросов "что первичнее — яйцо или курица" или "есть ли жизнь на марсе". Есть сведения, что это два разных растения и приводятся их названия. но есть также мнение. что кумин — семена зиры. Кумин является родственником петрушки. Так или иначе, его добавляют к плову и мясу, а в турции перемалывают с солью и добавляют практически во все блюда. У нас я видела много пакетиков разных производителей, где написано ЗИРА (КУМИН)

    ведь золотым по желтому написано "CUMIN", в книжках о нем ничего не нашла, а в интернете пишут, что это черный тмин, чернушка. По вкусу, правда, напоминает тмин.

    Попробуем применить для выпечки.[step]

    Тимьян (чабрец) многолетний полукустарник, В кулинарии используются листочки, обладающие пряным запахом Иногда в готовящееся блюдо кладут веточки ( в самом начале готовки), а из готового блюда вынимают. Применяют для шашлыков, мясных блюд и некоторых супов (например, французского лукового супа).[/step

    Пряности эти по большей части восточные, а восток, как мы знаем, дело тонкое. Нужно особое чутье при применении этих специй, чтобы подчеркнуть вкус каждого блюда.

    Надеюсь, хоть что-то из сведений про турецкие специи и приправы — их применение, вам, дорогие читатели, пригодится.

    Приятного аппетита.

    Чтобы узнавать о новостях моего блога, заполните эту форму

    Post Views: 184

    монетный двор: легенды и приложения | Город и сельское хозяйство

    Mint, nane, - коренные жители Средиземноморья и на протяжении веков приправляют турецкую кухню. Используемая для лечения кожных заболеваний древними римлянами и в погребальных обрядах греками, известная трава получила свое английское название от древнегреческой мифической речной нимфы Минте. Связанный с рекой Коцит, Минф был наказан за попытку соблазнить Аида своей царицей Персефоной. Персефона превратила Минту в растение, чтобы все ходили по ней, сокрушая ее на всю жизнь.Аид, который влюбился в Минту, не смог снять проклятие и в искуплении дал ей острый и сладко пахнущий аромат.

    Семейство многолетних трав Lamiaceae мяты содержит не менее двадцати пяти различных видов менты , включая розмарин, тимьян, орегано, мяту перечную и мяту курчавую. Если выращивать его из собственного регенерирующего подвоя и не было интродукции чужеродных семян, специфический nane в садах Йедикуле, вероятно, выращивался в течение нескольких поколений.Мята колосистая - предпочтительная мята, используемая для приготовления пищи. Это ярко-зеленое низкорослое растение с квадратным стеблем и зазубренными листьями, которые могут быть пестрыми и пушистыми. Как свежие, так и сушеные листья и стебли мяты можно использовать для различных кулинарных и фармацевтических целей, но обычно предпочтительнее свежие листья.

    Несмотря на то, что мята не очень агрессивна, ее склонность к беспрепятственному разрастанию привела к тому, что некоторые считают ее инвазивной. Соответственно, выращивание мяты относительно не требует особого ухода. Лучшими считаются влажные среды и суглинистые влажные почвы, а идеальным вариантом является солнечный свет.Чтобы вырастить на открытом воздухе, нужно посадить один или два черенка на расстоянии около двух футов друг от друга, и он должен вырасти примерно до одного-двух футов в высоту. Мята подвержена нескольким вредителям и болезням, включая мучнистую росу, ржавчину и антракноз.

    Византийское руководство по садоводству Геопоника включает краткое обсуждение монетного двора в двенадцатой книге, в котором «считается, что он бесполезен». Однако дальнейшее изучение текста показывает, что он используется во многих случаях. Мята способствует сохранению овощей и трав, предотвращает переполнение сусла в емкостях для хранения и свертывание молока, способствует пищеварению и отпугивает вредителей.Это древнее руководство по сельскому хозяйству подтверждает в своем описании методы выращивания травы.

    Любит умеренный сухой воздух и солнечные участки, не затененные деревьями. Он растет под землей и распространяется. Его сеют и высаживают. Если посеять, то собирают урожай только на третий год, но если посадить верхушку корня (глазок, как некоторые его называют), из которого растут побеги, его можно собрать в том же году.

    Приведенное в тексте описание методов выращивания мяты и ее поверхностного применения указывает на то, что у травы было множество применений.

    Мята колосистая

    Мята, выращиваемая в Yedikule bostans, имеет более мелкие листья, ярко-зеленые и гладкие, но не пушистые. Его вкус острый с прохладным послевкусием, растение пахнет мятой, пока оно растет до сбора или измельчения. Мята колосистая - наиболее распространенная форма мяты, которая используется в качестве приправ, и традиционно используется в турецкой кухне вместе с йогуртом в соусах и супах. Рецепт чечевицы и мяты «Ezo Gelin orbası» или суп из невесты Эзо вызывает ностальгию по красоте, ароматам и вкусам Средиземноморья посреди мрачного зимнего полудня.Согласно легенде, рецепт помнят из народных сказок и песен юной Эзо, которая умерла от разбитого сердца после того, как вышла замуж за человека в Сирии и покинула свою родину, чтобы присоединиться к нему. Ее суп лечит тоску по дому и напоминает о прошлых и будущих приключениях.

    Состав
    • 2 столовые ложки оливкового масла
    • 1 мелко нарезанная луковица
    • 1 морковь, мелко нарезанная
    • 1 стебель сельдерея, мелко нарезанный
    • 3 или 4 зубчика мелко нарезанного чеснока
    • 1 столовая ложка перца
    • 1 чайная ложка семян тмина
    • 1/4 чайной ложки сушеных хлопьев чили
    • 1/4 чайной ложки кайенского перца
    • 3 столовые ложки томат фрито (томатная паста)
    • 1 помидор, нарезанный
    • 1 столовая ложка сушеной мяты
    • 150 гр (1 стакан) сушеной чечевицы, по возможности красная чечевица
    • 50 гр (1/4 стакана) цельнозернового риса
    • 50 гр (1/4 стакана) киноа или пшеницы булгур
    • примерно 1 1/2 литра овощного бульона (или смеси воды и бульона)
    • 1 столовая ложка сумаха (по желанию)
    • соль и черный перец
    • свежих листьев мяты, нарезанных для украшения
    • сумах для украшения (по желанию)
    • дольки лимона для сервировки
    Проезд

    Нагрейте оливковое масло в большой суповой кастрюле на среднем огне.Готовьте лук, морковь и сельдерей со щепоткой соли в течение 4 или 5 минут, пока они не станут мягкими и не станут золотистыми. Затем добавьте чеснок, семена тмина, перец, хлопья чили, кайенский перец, томат и томатную пасту и готовьте еще 5 минут

    Добавьте чечевицу, рис и киноа (или булгур из пшеницы) и перемешайте, чтобы покрыть томатными специями. Добавьте овощной бульон / воду, хорошо приправьте солью и черным перцем, добавьте сушеную мяту и доведите до кипения. Убавить огонь, накрыть крышкой и тушить 35-40 минут, все станет нежным.

    Если хотите, вы можете достать половник супа и перемешать его до однородной массы, а затем снова добавить в суп. Это придает ему более гладкую и густую консистенцию. Добавить сумах, приправить по вкусу, при необходимости добавить соли или мяты. Снова доведите до кипения.

    Подавать в теплых мисках, посыпав нарезанными свежими листьями мяты, небольшим количеством сумаха и дольками лимона, чтобы выжать.

    Нравится:

    Нравится Загрузка ...

    Связанные

    специи и травы | Типы, использование и факты

    Специи и травы , части различных растений, культивируемых для получения в них ароматических, острых или других желаемых веществ.Пряности и травы состоят из корневищ, луковиц, коры, цветочных почек, рыльц, плодов, семян и листьев. Обычно их делят на категории специй, семян пряностей и трав.

    Британская викторина

    Сахар, специи и все хорошее

    В какой стране вы, вероятно, найдете шафран в своей еде? Что является основным ингредиентом карри? От мака до столового сахара - проверьте «ингредиенты» своих знаний в этом исследовании сахара и специй.

    Отличительные качества

    Семена пряностей - это крошечные ароматные плоды и масличные семена травянистых растений, таких как анис, тмин, тмин, фенхель, мак и кунжут. Травы - это свежие или сушеные ароматные листья таких растений, как майоран, мята, розмарин и тимьян. Специи, семена пряностей и травы используются в качестве добавок для придания пище вкуса, аромата или пикантности. В небольших количествах, используемых для приготовления кулинарных блюд, они имеют небольшую пищевую ценность, но они стимулируют аппетит, придают еде пикантность и усиливают вкус.

    Специи обычно используются сушеные, хотя некоторые, например перец чили и имбирь, используются как в свежем, так и в сушеном виде. Некоторые обычно сушеные специи используются в свежем виде в странах, которые их производят. Многие из самых ценных в мире специй, таких как кардамон, корица, гвоздика, имбирь и перец, являются ароматными или едкими растительными продуктами, выращиваемыми в тропических и субтропических регионах.

    Раннее использование

    В очень ранние времена специи и травы наиболее широко использовались в медицине, при изготовлении священных масел и мазей, а также в качестве афродизиаков.Священники использовали их в богослужении, заклинаниях и ритуалах, а шаманы использовали их как заклинания для отпугивания злых духов. Ароматические травы использовались для очистки и придания аромата дому. Древние травы (руководства по определению растений и приготовлению лекарственных средств) из Катая (северный Китай), Шумера, Ассирии, Египта, Греции и Рима свидетельствуют об использовании специй и трав при лечении болезней. Их использовали, среди прочего, Гиппократ, Гален и Педаний Диоскорид. В I веке христианской эры Плиний Старший в своей книге «Естественная история » подробно превозносил эффективность и целебные свойства специй и трав в лечении почти всех болезней, известных в его время.Эти умеренные и умеренные добродетели были приняты в Средние века и в раннее Новое время.

    травяная

    Акварельная иллюстрация из рукописи Badianus, ацтекского растения на латыни Хуана Бадиана и Мартинуса де ла Крус, 1552 г .; в библиотеке Ватикана.

    Предоставлено библиотекой Ватикана, Ватикан Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Узнайте о траве майорана и о том, как ее обрабатывают

    Обзор майорана, в том числе о том, как обрабатывается трава.

    Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц Посмотреть все видео к этой статье

    Неизвестно, когда люди впервые начали добавлять специи и травы в свою пищу. Похоже, что семена кунжута и кунжутное масло использовались в пищу с незапамятных времен. Чеснок также был частью рациона человека в очень ранние времена. Конечно, ко времени древних греков и римлян многие специи и травы стали использоваться для придания вкуса еде и напиткам.

    Травы и специи очень ценились во время Аббасидского халифата (750–1258 гг. По Р. Х.), и в столице Багдада пышные банкеты, устроенные халифом, были приготовлены с травами и специями для достижения таких вкусов, как сладкий, кислый, ароматный и т. и острый.В 812 г. Карл Великий издал указ, в котором перечислялись все травы и другие растения, которые должны были выращиваться во всех императорских поместьях. В других местах средневековой Европы монастырские сады использовались для выращивания лечебных и кулинарных трав. Поскольку импортных ароматических специй было мало, только богатые могли позволить себе их употреблять. Между тем, в Катай 13-го века, как заметил Марко Поло, высшие классы ели мясо, консервированное несколькими специями, тогда как бедные должны были довольствоваться мясом, пропитанным чесночным соком.

    В Европе использование специй и трав в качестве консервантов распространяется медленно. В средневековье употребляли большое количество кулинарных трав. После того, как национальные государства Западной Европы вошли в торговлю пряностями в 16 веке, специи стали более широко доступны в Европе и в конечном итоге стали широко использоваться как богатыми, так и бедными.

    Современное применение

    • Откройте для себя преимущества чабера, его использование в кулинарии и в качестве антисептика для лечения различных заболеваний.

      Обзор острых блюд.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье
    • Узнайте об использовании кервеля в качестве вкусной приправы и в качестве лекарственной травы

      Обзор кервеля.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео к этой статье
    • Узнайте об использовании любистока в кулинарии, его лечебных свойствах и историях об их магической силе

      Обзор любистока.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

    Современные способы использования специй, семян пряностей и трав постоянно меняются.Есть несколько кулинарных рецептов, которые не включают их, и их разумное использование придает восхитительный характерный аромат и вкус множеству блюд.

    • Узнайте об уникальном вкусе мяты, ее пользе для здоровья, ее использовании в различных пищевых продуктах и ​​их разновидностях.

      Обзор мяты.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

    В пищевой промышленности они используются для приготовления множества продуктов, включая мясные продукты, колбасы, соусы, уксусы, горчицу, соленые огурцы, чатни и т. Д. консервы, заправки для салатов, печенье, пирожные, кондитерские изделия и напитки.Специи и травы - или их масла, если позволяет температура обработки, - также используются для приготовления ряда ликеров, включая абсент, анисовую кислоту, бенедиктин, крем де мент, кюрасао и кюммель.

    • Узнайте об использовании листьев и семян кориандра в различных смесях приправ, а также о его медицинских преимуществах

      Обзор кориандра.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье
    • Откройте для себя многочисленные лечебные свойства масла лаванды и кулинарное использование травы лаванды

      Обзор лаванды.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

    И травы, и специи содержат эфирные масла, которые являются ароматизирующими компонентами экстрактов, и используются в производстве парфюмерии, косметики, туалетных принадлежностей, лосьонов. , средства для волос, зубные пасты и мыло. Эти эфирные масла и олеорезины (натуральные растительные продукты, содержащие эфирные масла и смолы) являются основой ряда пряных ароматизаторов и приправ, используемых в производстве пищевых продуктов.Во многих случаях масляные экстракты специй предпочтительнее целых или измельченных специй, в основном потому, что экстракты легче смешивать, содержание летучих масел может быть определено количественно, а интенсивность вкуса может регулироваться. Более распространенным экстрактом для домашней кухни является ваниль, выращиваемая в тропическом климате.

    Ванильные зерна.

    © Africa Studio / Fotolia
    • Узнайте о полыне как о популярной приправе в различных блюдах и как о лекарственной траве при лечении различных заболеваний.

      Обзор полыни.

      Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

    Специи и травы по-прежнему находят свое место в медицине, особенно в Китае и Индии, где их лечебные свойства пользуются уважением. В западных странах их медицинское использование более ограничено, но с возрождением интереса к альтернативным методам лечения с конца 20 века свойства трав и специй пересматриваются. См. Также гомеопатия; целостная медицина.

    Эта статья была последней отредактирована и обновлена ​​Адамом Августином, управляющим редактором, Справочное содержание.

    Узнайте больше в этих связанных статьях Britannica:

    • покрытосеменных: значение для человека

      … содержатся в травах и специях, например, в гвоздике, сушеных бутонах Syzygium aromaticum (Myrtaceae). Использование трав и специй в кулинарии предшествовало зарегистрированной истории.Травы обычно представляют собой листья или молодые побеги недревесных растений, хотя лавровый лист и некоторые другие листья древесных растений также являются…

    • дерево: Экономическое значение

      Из деревьев происходят такие пряности, как корица, гвоздика и мускатный орех; вещества, используемые в напитках, таких как какао, кофе и орехи кола; и чикл, основа жевательной резинки.Коммерчески используемые непищевые древесные продукты включают канифоль, скипидар,…

    • семя

      Специи - из семян горчицы и мускатного ореха; от арила («булавы»), покрывающего семя мускатного ореха; из семян и плодов аниса, тмина, тмина, укропа, ванили, черного перца, душистого перца и др. образуют…

    Какие специи сочетаются с мясом?

    Еда предназначена для наслаждения, а не только для топлива! Идеально приправленная еда может стать звездой вечера или даже всей недели, в зависимости от того, сколько времени вам понадобится, чтобы перестать фантазировать об остатках еды.Достичь такого уровня кулинарного великолепия непросто, особенно для начинающих домашних поваров! Мясо может показаться одной из самых сложных вещей для правильного приготовления, но с этими советами по вкусу вы быстро обнаружите, что независимо от вашего опыта в приготовлении мяса, вы тоже можете получить невероятно ароматное мясо.

    Предпочтение вкуса субъективно, поэтому вопросы и ответы, обсуждаемые ниже, являются только предположениями. Эксперименты на кухне - ключ к познанию того, что вы любите, а то, что, по вашему мнению, прекрасно сочетается с говядиной, может вообще не входить в этот список! Обратите внимание: соль не присутствует ни в одной из перечисленных ниже категорий, так как соль можно использовать для всех видов мяса практически одинаково.Соль просто расщепляет белки мяса, помогая выходить сокам и увеличивая влажность во всем. Сейчас идеальное время, чтобы все посолить, но у некоторых людей есть ограничения в диете, и они не могут добавлять соль. В этом руководстве основное внимание будет уделено ароматам трав и специй к мясу, яйцам и сыру. Щелкните здесь, чтобы перейти к нашему краткому справочнику!


    Какие специи идут с говядиной?

    Когда вы готовите из говядины, вам нужны травы и специи, которые могут сами за себя постоять.Они сами по себе будут обладать сильным ароматом, и они смогут дополнить сильный вкус говядины, не подавившись им. Говядина бывает разных форм и нарезок. Говяжий фарш, стейк или жареный цыпленок имеют сильный вкус, но немного разные вкусовые характеристики, поэтому то, что вам нравится в одном стиле говядины, может не понравиться в другом. Обдумайте, какие продукты вы будете подавать с говядиной, а также сорт, и попробуйте добавить оттуда травы и специи.

    • Приправы, такие как лук и чеснок, которые сами по себе обладают острым вкусом, - одни из первых, что приходят на ум, когда думаешь о приправе для говядины.Они вкусные и крепкие, но их легко достать!
    • Black Pepper - еще один сильный соперник с его слегка острым вкусом и острым ароматом. Его не так легко заглушить ароматом говядины.
    • Cayenne - пряный партнер для говядины. Он горячий, но не слишком горячий, поэтому он работает с сильным ароматом мяса, вместо того, чтобы давить на него и заглушать его обжигающим жаром, как некоторые другие порошки чили. Не используйте Ghost Chile Powder для стейка, иначе вы пожалеете, что потратили деньги на стейк, когда вы могли просто бросить в рот порошок Ghost Chile и получить такое же количество вкуса стейка.
    • Базилик хорошо сочетается с говядиной, потому что он острый, сладкий и слегка мятный. Это интересное сочетание вкусов, которое можно добавить к пикантным мясным блюдам, так как оно удивляет во рту. Приятный пикантный вкус можно легко разбавить мятной прохладой освежающим образом, делая сытное блюдо ярче и, возможно, даже менее сладким.
    • Шалфей, часто отодвинутая трава, ароматный и теплый, придает немного травяного привкуса даже самым простым блюдам на основе говядины.
    • Тимьян - часто используемая говяжья трава, потому что он обладает уникальной способностью округлять вкус мяса своими лимонными нотками.
    • Порошок желтой горчицы - это острый и острый вкус, который необходим вашему бургеру на гриле. Добавьте немного в говяжий фарш перед приготовлением на гриле для особенно глубокого аромата.
    • Зеленый или красный перец великолепно сочетается с говядиной. В сушеном виде они отлично подходят для маринада, так как они могут увлажняться, и их аромат проникает в окружающую жидкость.Это отлично подходит для длительного маринада.
    • Уникальной неожиданной приправой для говядины является какао-порошок черного оникса. Это горький, фруктовый и цветочный аромат, обладающий мощным вкусом. на удивление хорошо сочетается с говядиной. Используйте только этот темный какао-порошок. хотя, поскольку легкий какао-порошок был бы немного слаще и давал меньший удар по говядине. Если вы решите использовать эту специю, мы рекомендуем использовать ее только в очень небольших количествах, чтобы не заглушить блюдо.
    • Для средиземноморских блюд из говядины, орегано - лучшая трава. Он землистый и крепкий, легко встает с говядиной. Только не забудьте добавить его в блюдо из говядины в последнюю очередь, так как орегано быстро теряет аромат при нагревании.

    А телятина? Телятина тоже говядина, не так ли? Технически да, но телятина происходит от молодых коров и обычно имеет более тонкий вкус, чем говяжий фарш или стейк. Травы и специи, которые совместимы с телятиной, обычно сочетаются с говядиной, хотя вы также можете использовать некоторые более легкие специи и травы.

    • Например, петрушка может быть слишком нежной для говядины, но прекрасна на вкус с телятиной.
    • Майоран - это трава с мятным вкусом, которая прекрасно сочетается с телятиной.
    • Lemon Peel обладает ярким цитрусовым вкусом и отлично подходит для маринада из телятины или специй.
    • Белый перец, пожалуй, больше подходит для телятины, чем для говядины, поскольку он все еще имеет острый вкус, но менее острый.

    Эти травы и специи - лишь некоторые из тех, что мы рекомендуем с говядиной и телятиной.Их можно легко смешать для получения сочетания вкусов. Если вам нужна простая смесь специй для телятины, лучше всего подойдет лимонный перец, поскольку в нем сочетаются лимонный и перец. Вы можете приобрести нашу смесь или создать свою, воспользовавшись нашей кожурой лимона и черным перцем.


    Какие специи идут со свининой?

    Свинина - интересное мясо. Это не так вкусно, как говядина, но это не совсем чистый лист, как курица.Это несколько сладкое, но в целом несладкое блюдо. Иногда в некоторых рецептах свинину можно использовать вместо говядины. Хотя есть некоторые общие черты в том, какие специи совместимы как со свининой, так и с говядиной, есть другие травы и специи, которые лучше сочетаются со свининой, чем с говядиной.

    • Ягоды можжевельника сладкие, терпкие и острые с оттенком сосны и хорошо сочетаются со сладостью свинины. Варенье из вишни и можжевельника прекрасно сочетается со свиными отбивными или ветчиной.
    • Корица и свинина хорошо сочетаются, потому что корица сладкая с нотками дыма.Это хорошее сочетание вкусов, особенно если вы готовите блюдо из свинины с яблоками. Три вкуса прекрасно сочетаются друг с другом.
    • Душистый перец - это пряность, напоминающая о праздниках. Большинство людей, вероятно, удивятся, если предложит душистый перец на свинине, но на жареной свинине он действительно восхитителен. Как и корица, душистый перец подчеркивает сладость, присущую свинине.
    • Тмин - это пряность с легким анисовым оттенком, поэтому она добавляет лакричный аромат к тому, к чему прикасается.Это очень хорошо сочетается с блюдами из свинины.
    • Имбирь хорошо сочетается со свининой из-за его умеренно сладкого тепла. Это острый и пикантный вкус, который отлично сочетается с более сладкой свининой.
    • Чеснок великолепен для свинины, особенно для свиных отбивных. Он пикантный и помогает улучшить насыщенный вкус жевательных свиных отбивных.
    • Горчица - острый и острый, идеальный ингредиент для маринада для свинины или для растирания.
    • Шалфей и свинина - отличная пара.Шалфей землистый и теплый, который контрастирует с более сладким и мягким вкусом свинины. Эта трава хорошо сочетается с блюдами на основе свинины и картофеля.

    Какие специи идут с курицей?

    Курица - это чистый лист мяса наземных животных. С мягким вкусом, есть много различных комбинаций специй и трав, которые вы можете использовать для курицы и добиться большого успеха. Поскольку существует так много различных вариантов вкуса, вы можете мгновенно перейти от пикантных блюд к более ярким и сладким, и при этом по-прежнему есть что-то потрясающее.Это один из видов мяса, который можно приправить, чтобы он хорошо сочетался с остальной частью еды, поэтому вам не нужно просто приправлять саму курицу.

    • Чеснок, универсальная специя, так же хорош с курицей, как со свининой и говядиной.
    • Если вы хотите что-то дымное для курицы, копченый перец - лучший выбор. Это добавит не только приятный вкус, но и яркий цвет вашей простой белой курице.
    • Цедра лимона, цедра лайма и цедра апельсина придают цыпленку цитрусовый блеск.Это яркий аромат, который хорошо сочетается с маринадами и сухими растениями для курицы. Возможно, вы даже захотите приготовить апельсиновый маринад с апельсиновой цедрой и апельсиновым соком.
    • Что касается трав, то кинза всегда хороша для курицы, если только вы относитесь к числу тех, кто не презирает эту приправу. Для тех, кто любит кинзу, она освежающая, анисовая и с нотками сосны, эта трава идеально подходит для придания аромата легким жареным куриным обедам.
    • Розмарин и курица - знаковая пара.Они были повсюду, от модных ресторанов до обеденного стола бабушек. Розмарин прохладный, древесный и несколько бальзамический, являясь звездой этой классической пары.
    • Dill Weed придает курице травянистость, но по вкусу некоторым людям также напоминает маринованные огурцы. Особенно попробуйте его на курице для бутербродов.
    • Пикантный соус хорошо сочетается с курицей, потому что у него очень многогранный вкус, по вкусу одновременно напоминающий мята, тимьян и майоран. Эта трава идеально подходит для поваров, которые хотят попробовать разнообразный вкус простого куска курицы.
    • Сладкое тепло корицы на курице может показаться вам слишком чуждой идеей, но добавьте немного корицы на запеченную курицу, чтобы получить гарантированное наслаждение. Сладость - долгожданный аромат, особенно в сочетании с другими специями, такими как тмин, для тепла.
    • Mace - идеальная специя для добавления в курицу, которую вы собираетесь съесть с соусом для барбекю. Эта специя остаётся пикантной и подавляющей при чрезмерном употреблении. Даже небольшое количество значительно улучшит вкус курицы и соуса для барбекю, в который вы окунаетесь.
    • Таинственным образом добавление лаврового листа в куриный маринад объединяет вкусы таким образом, что их невозможно описать. Это как когда вы делаете рис с лавровым листом. Что-то в нем лучше, хотя вы действительно не знаете, как это понять. В любом случае, использовать лавровый лист в курином маринаде - все равно что обладать настоящими магическими способностями.
    • Эстрагон сладкий, но горький с охлаждающими нотками, что делает его хорошо подходящим для курицы, так как курица имеет такой нейтральный вкус, что может хорошо сочетаться практически с любыми травами.

    Какие специи идут с олениной?

    Оленина - это мясо дичи. Травы, как правило, лучше сочетаются с олениной, чем со специями, потому что они подчеркивают нюансы вкуса мяса и имеют тенденцию маскировать или смягчать дичьи качества мяса. Также используются специи, но обычно в сочетании с травами.

    • Чабер используется в блюдах из оленины с большим количеством трав, потому что он помогает так красиво смешать вкусы других трав. Хорошо сочетается с маринадами для оленины.При использовании в качестве единственной травы ее лучше всего добавлять за 30 минут до завершения приготовления, а затем снова за 5 минут до того, как оленина завершит приготовление, для большего объема.
    • Ягоды можжевельника придают оленине слегка кисловатый и цитрусовый вкус. Многие рецепты из оленины используют ягоды можжевельника именно по этой причине. Кислотность - это приятный вкус, который очень укрощает мясо.
    • Шалфей - более сильное растение, которое, как правило, приобретает более стойкий вкус в сочетании с олениной.Используйте только небольшое количество при работе с шалфеем и олениной.
    • Лавровый лист на самом деле не придает особого вкуса оленине, вместо этого действует, чтобы успокоить или приглушить вкус мяса. Это растение следует использовать, если вы имеете дело с особенно ароматными нарезками из оленины.
    • Зеленый перец имеет более мягкий перец по вкусу, чем черный перец, но придает оленине насыщенный вкус. Обычный черный перец, особенно свежий, может создать слишком сильное впечатление для палитры при использовании с олениной.К мясу с таким сильным вкусом больше подходит зеленый перец.

    Какие специи идут с бараниной?

    Баранина - это более зрелое мясо овцы в возрасте трех лет и старше. Баранина, более популярная в Америке баранина, производится из молодых овец в возрасте около года или моложе. Если овце меньше трех месяцев, мясо называют «весенним ягненком». Баранина - популярное мясо в Индии, поэтому к нему хорошо подходят многие индийские специи.

    Баранина может быть довольно сочным мясом с богатым вкусом. Он очень хорошо сочетается с травами из-за их свежего освежающего вкуса.

    • Чеснок - пикантный, вкусный и легко узнаваемый вкус.
    • Куркума - землистый, яркий и придает баранине теплый вкус.
    • Кориандр - цитрусовый, ореховый и теплый. Он хорошо сочетается с жирными блюдами из-за контраста.
    • Земляной, ореховый и пряный, тмин и баранина работают, потому что они оба обладают сильным ароматом.Тмин особенно хорошо подходит для карри из баранины.
    • Тимьян - ваш самый сильный соперник для травы с легкой пряностью и ноткой лимонного вкуса. Идеально подходит для протирания и маринадов, приготовленных специально для баранины.
    • Укроп - освежающее растение. Добавленный в блюда из баранины, он придает немного яркости тяжелому, крепкому на вкус мясу.
    • Мята действует так же, как укроп, придает яркости баранине. Уникально мята также добавляет охлаждающий эффект.Это интересно с бараниной, потому что это мясо часто описывается как согревающее и сильно ароматное. Холод обеспечивает хорошее сочетание вкусов.
    • Для получения древесного бальзамического вкуса с натуральным ароматом сосны, добавьте в это мясо розмарин. Розмарин - это пряность, очень подходящая для прогулок на открытом воздухе, поэтому она придает естественный свежий вкус баранине.

    Травы и специи, которые хорошо сочетаются с бараниной, также хорошо сочетаются с бараниной. Просто возьмите более легкую руку, так как это молодое мясо может быть подавлено слишком большим количеством очень ароматных трав или специй.Для «весенней баранины», самого нежного из всех видов баранины, используйте только те травы и специи, которые нелегко пересилить блюдо, так как аромат мяса потенциально может быть полностью заглушен травами и специями.


    Какие специи сочетаются с рыбой / морепродуктами?

    «Рыба» охватывает широкий спектр разнообразных видов животных, которых мы любим есть. В зависимости от рыбы травы и специи могут придать ей особый аромат! Есть очень мало вещей, которые вы можете добавить в рыбу, которые не улучшат ее вкус.

    • Чтобы рыба приобрела яркий фруктовый вкус, попробуйте лемонграсс. Он особенно хорошо сочетается с моллюсками, но любая рыба, которая имеет немного сладости, отлично сочетается с лемонграссом. Это то, что вы, возможно, захотите использовать в азиатских или азиатских блюдах, поскольку лемонграсс является распространенным ингредиентом во многих азиатских кухнях.
    • Шалфей часто считают травой, предназначенной только для домашней птицы, но землистый вкус хорошо сочетается с такой рыбой, как форель, камбала и рыба-меч.
    • Для соленой рыбы, такой как треска, анис - странная, но приятная пара. Не стучите, пока не попробуете! Вкус лакрицы приятен на этой белой рыбе, которая в любом случае не имеет сильного вкуса.
    • Палтус часто считают сложным приправить, потому что это довольно сладкая рыба, но сочетайте его с корицей, чтобы получить нотку дымного аромата, который обязательно удивит и порадует вас.
    • Эстрагон - интересное растение с некоторыми реальными размерами.Попробуйте его с лобстерами, крабами, креветками и раками. Если у вас есть рецепт, в котором используются крабы, например, орегано, замените его эстрагоном, чтобы получить свежий вкус и аромат, которого вы, возможно, не ожидали.
    • Базилик идеально подходит для такой рыбы, как махи-махи или солома, или для рыбы с твердым мясом.
    • Мята прекрасно сочетается с любой крепкой рыбой, которая выдерживает маринад с добавлением кислоты. Такие рыбы, как арктический голец и апельсиновый хищник, отлично сочетаются с мятой!
    • Пресноводная рыба, такая как сом или окунь, прекрасно сочетается со средиземноморским орегано.Эта трава сильная, с нотками сладости и аниса.
    • Лосось - это рыба, которую обычно едят в Америке, и хотя мы любим только немного черного перца на нем, он также имеет невероятный вкус с теплым, ореховым и слегка цитрусовым ароматом кориандра.

    Какие специи идут с Турцией?

    Хотя большинство людей представляют себе птицу целиком, говоря об индейке, эти специи и приправы также хорошо сочетаются с гамбургерами из индейки или фрикадельками из индейки.Чтобы у вас было ароматное мясо индейки, не обязательно должен быть День Благодарения.

    • Тмин землистый, ореховый и пряный, с добавлением тепла. На мясе индейки это переводится как сюрприз для рта. Индейка - острое мясо, поэтому вы не ожидаете, что это пряное тепло будет таким же вкусным, как оно есть.
    • Что может быть классичнее черного перца на бутерброде с индейкой? Укус перца добавляет немного муки сухим остаткам индейки.Растопите немного швейцарского сыра над мясом и молотым перцем для более резкого вкуса и немного.
    • Если вы хотите немного пикантности, попробуйте хлопья красного перца. Они хорошо сочетаются с индейкой, которую сочетают с сыром, например, с запеченным картофелем. Используйте эту специю экономно.
    • Шалфей - это немного более традиционная трава для индейки, которая придает классическую атмосферу Дня благодарения своим землистым вкусом.
    • Розмарин, немного бальзамический и слегка древесный, - еще одна традиционная праздничная специя, которая придает отличный вкус мясу индейки.Это более приглушенный вкус.
    • Последним в тройке праздничных специй является тимьян, и если у вас есть время, обязательно поэкспериментируйте с добавлением этой сосновой дымной травы.
    • La Vera Smoked Sweet Paprika дымный, с сильным привкусом чили. Этот аккомпанемент хорошо подходит для индейки, потому что он придает мясу дымную глубину и объем.
    • Если вам нужно блюдо из индейки с азиатскими нотками, попробуйте звездчатый анис. Эта слегка сладкая, немного анисовая специя отлично сочетается с белым мясом с мягким вкусом.

    Какие специи идут с гусем?

    Гусь - более жирное и жирное мясо, поэтому его вкус сложнее дополнить. Тем не менее, вы обнаружите, что даже самое вкусное мясо будет вкуснее с травами и специями. Гусь также часто называют праздничным мясом, поэтому вы можете обнаружить, что большая часть этого списка охватывает эти классические, хорошо известные «праздничные» ароматы.

    • Апельсиновая кожура отлично подходит для гуся, так как она легкая, яркая и смягчает жирность мяса.
    • Цедра лимона - обычная специя, которую используют при приготовлении гуся по тем же причинам, что и цедра апельсина.
    • Праздничный гусь? Ищете аромат, соответствующий этому настроению или даже такому образу мышления? Шалфей теплый и землистый, что делает его прекрасным приправой для всех видов домашней птицы.
    • Бальзамический эффект розмарина в сочетании с гусиным. Это яркая и красивая охлаждающая трава, которая может осветлить гусиное мясо с очень сильным вкусом.
    • Вкус гвоздики немного горьковатый, слегка острый, богатый и идеально подходит для сильных ароматов гусиного мяса. Он немного приукрашивает игровой вкус, добавляя при этом реальное измерение общему вкусу.
    • Дорогая, но абсолютно достойная невероятного яркого вкуса, который она придает гусиному мясу. Пыльца фенхеля идеально подходит для приготовления жареного гуся. Этот сильный, сладкий, слегка лакричный вкус идеально подходит для гуся, приготовленного с цитрусовым маринадом или с цитрусовыми на противне.Сохраните жир, который готовится на птице, чтобы приготовить яичницу на следующее утро. Поблагодарите нас позже.

    Хорошо, а как насчет утиного мяса? Что ж, часто говорят, что эти два вида мяса очень похожи на вкус, только гусь немного жирнее. Вы можете использовать все вышеперечисленные травы и специи и на утином мясе! Имейте в виду, что у обеих этих птиц вкус диких и домашних птиц может сильно отличаться в зависимости от нескольких неизвестных нам как потребителю факторов.Даже то, что ест птица, может вызвать различие во вкусе. Важно использовать только немного трав или специй, а затем попробовать птицу, когда она будет приготовлена ​​до температуры, "безопасной для употребления в пищу". После этого отрегулируйте количество специй и приправ.


    Какие специи идут с яйцами?

    Яйца на самом деле не мясо, правда? Итак, что они делают в этом списке? Яйца - обычная еда для завтрака, и они, как и мясо, очень богаты белком. Они обладают богатым вкусом, который дает вам много белка за небольшую сумму денег.Для некоторых людей основным источником белка являются яйца! Смешайте привычный рацион с добавлением вкусных специй, чтобы разнообразить любое блюдо на основе яиц.

    • Черный перец - классическая приправа для яиц. Эти двое просто брак, заключенный на небесах из-за того, что укус перца так красиво сочетается со сливочной консистенцией яиц. Горы яичницы-болтуньи, посыпанной черным перцем, являются основным продуктом воскресного бранча.
    • Петрушка - отличное средство для приготовления яиц. Он осветляет и осветляет вкус яиц, которые, по мнению большинства людей, сами по себе довольно пикантные и насыщенные.
    • Шнитт-лук - отличный компаньон для яиц. Они придают яйцам немного лукового, чесночного вкуса, но при этом не являются чрезмерно ароматными, как настоящий лук или чеснок.
    • Порошок желтой горчицы - это секретный ингредиент почти всех яиц, о которых вы думали: «Вау, это лучшие яйца, которые я когда-либо пробовал!» о.
    • Зеленый или красный сладкий перец придает яйцам пикантность. Они придают приятный, свежий, острый вкус, который имеет восхитительный вкус и очень приятно пахнет.

    A Краткое справочное руководство

    Если вы перешли к этому разделу, чтобы взглянуть на общий, общий взгляд на то, какие специи подходят к какому мясу, в этой таблице есть несколько отличных предложений! Чтобы получить более подробное представление о некоторых из наиболее популярных специй, прокрутите назад до раздела, на котором вы хотите сосредоточиться. Выше есть больше описаний того, почему каждая трава и специя подходят для каждого мяса!

    Тип еды Приправа
    Говядина Базилик, лавровый лист, черный перец, кайенский перец, тмин, порошок карри, сухой горчичный порошок, чеснок, зеленый перец, лук, орегано, розмарин, шалфей, тимьян
    Рыба Лавровый лист, Кайенский перец, порошок карри, семена сельдерея, зеленый лук, укроп, фенхель, цедра лимона, майоран, мята, горчица, лук, паприка, петрушка, красный перец, шафран, шалфей, семена кунжута, эстрагон, тимьян, куркума
    Баранина Базилик, корица, тмин, порошок карри, чеснок, майоран, мята, лук, орегано, розмарин, шалфей, чабер, кунжутное семя, тимьян
    Птица Базилик, лавровый лист, кинза, корица, порошок карри, чеснок, булава, майоран, мята, лук, паприка, петрушка, розмарин, шалфей, шафран, чабер, эстрагон, тимьян
    Свинина Душистый перец, тмин, семена сельдерея, гвоздика, кориандр, фенхель, имбирь, ягоды можжевельника, горчица, паприка, шалфей, чабер
    Телятина Лавровый лист, черный перец, порошок карри, укроп, имбирь, цедра лимона, майоран, мята, орегано, паприка, петрушка, шафран, шалфей, эстрагон
    Яйца Базилик, зеленый лук, порошок карри, горчица, зеленый или красный перец, лук, паприка, петрушка, эстрагон
    Сыр Зеленый лук, мускатный орех, орегано, красный перец, шалфей, эстрагон, тимьян

    Самое замечательное в изучении того, что хорошо сочетается с каждым типом мяса, - это разработка собственных вкусов и смесей специй для использования в растирании и маринадах.Эти травы и специи можно комбинировать, чтобы удовлетворить индивидуальный вкус каждого человека. Как и все, что вы готовите, пробуйте на вкус! Решите для себя, когда вам больше всего понравится то, что вы создали, и готовьте оттуда еду. Повторюсь, предложения, сделанные здесь, являются всего лишь вопросом мнения, поэтому, если вы считаете, что что-то звучит хорошо и не указано здесь, все равно попробуйте, а затем дайте нам знать, что вы думаете!


    Похожие сообщения

    66 лучших приправ и специй для курицы
    Лучшие фруктовые и овощные приправы
    Сколько специй использовать и когда добавлять
    Каков срок хранения специй и трав

    Типы приправ - Столовая ложка.com


    Приправы подчеркивают аромат блюд и добавляют дополнительные вкусы, чтобы улучшить впечатление от еды.

    Соль и перец
    Две самые основные и широко используемые специи - это соль и перец. Обычно, говоря о соли и перце, люди думают, что это белая гранулированная соль и молотый черный перец. Но это далеко не единственные существующие виды соли и перца.

    Каменная соль - отличный вариант соли с более крупными кристаллами для большего удара.Многие считают морскую соль более натуральной кулинарной солью. Также есть кошерная, йодированная, маринованная и черная соль.

    Ассортимент перцев для изучения, по крайней мере, столь же обширен, с перцем чили, перцем халапеньо, перцем хабанеро, кайенским перцем и бесчисленным множеством других, даже белым перцем, каждый со своей степенью пряности и своими тонкими вкусовыми различиями.

    Нередко подавать блюда без приправы с помощью мешалки с солью и измельчителя горошин перца под рукой.Перец можно продавать хлопьями или измельчать в порошок. Соль, за исключением каменной, обычно гранулирована.

    Травы и специи
    Большинство отдельных приправ (мы перейдем к смесям через минуту) классифицируются как травы или специи.

    • Травы обычно представляют собой свежие или сушеные листья суккулентных растений, которые имеют тенденцию расти в особенно умеренном климате.

    • Специи обычно относятся к любой приправе, приготовленной из других частей растения, помимо листьев, включая корни, стебли, кору, семена, фрукты или бутоны.


    Тем не менее, эти описания не являются окончательными, поскольку повара во всем мире будут использовать эти два термина по-разному. Часто термин «специи» используется для обозначения всех приправ, включая травы.

    Травы имеют более мягкий вкус, а специи более выражены. Общие кулинарные травы включают базилик, орегано, майоран, петрушку, розмарин, тимьян и укроп. Общие кулинарные специи включают корицу, перец (еще один перец), куркуму, имбирь, шафран и тмин.Имбирь и чеснок также считаются пряностями.

    Некоторые травы и специи происходят из разных частей одного и того же растения, например, семена укропа и укроп. Две другие травы, кинза и кориандр, происходят из одного и того же растения, но находятся на двух разных стадиях цикла роста.

    Многие травы и специи происходят из разных сортов одного и того же растения, например, невероятное множество видов базилика, включая тайский базилик, лимонный базилик, коричный базилик и королевский базилик.Более того, базилик - это всего лишь один из видов мяты, а его разновидностей еще больше.

    Другие травы и специи, такие как лакрица, фенхель и звездчатый анис, просто имеют похожий аромат, который только заставляет их казаться родственными, хотя это не так. Травы и специи можно продавать целыми или молотыми.

    Смеси приправ
    На рынке также есть почти бесконечное множество смесей приправ, многие из которых основаны на уникальных кулинарных традициях различных культур и национальностей.

    Примерами некоторых из этих смесей этнических приправ (как их иногда называют) являются каджунская, креольская и итальянская. Другие смеси приправ будут разработаны для дополнения определенных типов продуктов, например, смеси приправ для рыбы или птицы, приправы для стейков или смеси для гриля.

    Приправы могут быть сухими или влажными. Сухие смеси содержат только смешанные травы и специи. Среди самых простых и распространенных сухих смесей - смеси чесночной соли и луковой соли.

    Влажные смеси включают жидкость, часто уксус или масло, или и то, и другое.Кетчуп и горчица - две самые распространенные влажные приправы. Другие включают соус Табаско, соевый соус и Вустерширский соус.

    Распространенной индийской смесью специй является карри, ошибочно считается, что это отдельная специя из растения карри. Карри выпускается в виде нескольких сухих смесей, включая красное карри, желтое карри и зеленое карри, а также жидкую пасту карри.

    Отчет о размере мирового рынка приправ и специй, 2020-2027 годы

    Обзор отчета

    Объем мирового рынка приправ и специй оценивается в 13 долларов США.77 миллиардов в 2019 году и, как ожидается, будет расти со среднегодовым темпом роста (CAGR) в 6,3% с 2020 по 2027 год. Повышение готовности покупателей платить надбавку за новые ароматы и этнические вкусы, в свою очередь, создает спрос на этнические продукты. , способствуя росту рынка. Кроме того, ожидается, что растущий спрос на готовые к употреблению смеси специй как удобные варианты в сфере общественного питания откроет новые возможности для рынка. Приправы и специи стали свидетелями значительного спроса со стороны коммерческого и домашнего секторов не только из-за их вкуса и аромата, но и из-за их связанных с ними преимуществ для здоровья.

    Большое количество специй обладают антиоксидантными свойствами, а также полезны при лечении ряда заболеваний и проблем со здоровьем. Например, куркума является богатым источником антиоксидантов и помогает предотвратить такие заболевания, как болезнь Альцгеймера, воспаление суставов и рак. Точно так же семена тмина обладают антисептическими свойствами и помогают укрепить иммунную систему. Эти приправы и специи можно использовать как альтернативу лечебным и косметическим товарам.

    В развитых странах Северной Америки и Европы японские рестораны стали свидетелями значительного роста благодаря легким приправам и натуральным вкусам кухни.За последние несколько лет увеличилось количество мексиканских, индийских, итальянских и китайских ресторанов, предлагающих блюда национальной кухни, обогащенные многочисленными ингредиентами. Например, перец халапеньо, приправа для тако, порошок чили, смесь приправ фахита, чипотле, кинза, тмин, корица и перец - основные специи и приправы, используемые в латиноамериканской кулинарии.

    Готовые к приготовлению смеси специй становятся все более популярными среди потребителей благодаря своим функциям, позволяющим сэкономить время и силы.Эти пакеты с предварительным смешиванием обеспечивают единообразный вкус пищи с минимальными усилиями. Впоследствии такие факторы, как напряженный график работы родителей и растущее число работающих женщин, стимулируют спрос на готовые смеси для специй. Новые разновидности ароматических и смешанных вкусов, созданные для особых и экзотических продуктов, набирают популярность среди потребителей.

    Application Insights

    Супы, соусы и заправки занимали наибольшую долю в 2019 году, на их долю приходилось более 25 наименований.0% доля от общей выручки. Растущее сознание людей в отношении здоровья стимулировало потребление салатов, тем самым увеличивая спрос на различные виды заправок и соусов на рынке приправ и специй. Это положительно повлияло на рост рынка. Кроме того, варианты органических продуктов в этой категории стали свидетелями значительного спроса из-за мнения, что эти ингредиенты более полезны, чем обработанные пищевые продукты.

    Ожидается, что в сегменте мяса и птицы будет самый быстрый среднегодовой темп роста - 6.8% с 2020 по 2027 год. Ожидается, что смещение предпочтений в сторону включения этнического вкуса в обычные мясные продукты для придания эстетической привлекательности и улучшения общего качества останется ключевой движущей силой для индустрии приправ и специй. Например, чеснок, перец горошком и панировочные сухари добавляют в различные мясные продукты для усиления их вкуса и аромата.

    Информация о продукте

    Сегмент специй доминировал на рынке с долей более 40,0% от общей выручки в 2019 году.Повышение осведомленности о пользе для здоровья и свойствах различных специй поможет увеличить их спрос в течение прогнозируемого периода. В 2019 году Индия была крупнейшим производителем, потребителем и экспортером этой продукции в мире. По данным правительства Индии, на страну приходилось более 65,0% от общего объема произведенного в этом году. Более того, такие страны, как Бангладеш, Турция, Китай, Эфиопия, Шри-Ланка, Ямайка и Пакистан, производят большие объемы специй.

    На

    Herbs пришлось более одной трети общей выручки в 2019 году.Люди во всем мире все чаще используют эти травы как по вкусу, так и в исключительных лечебных целях. Например, чеснок известен своим сильным запахом и восхитительным вкусом, а также очень полезен при простудном гриппе и связанных с ним инфекционных заболеваниях. Кроме того, он полезен при лечении гипертонии и сердечно-сосудистых заболеваний. Рост сегмента объясняется большим количеством преимуществ для здоровья, связанных с травами, такими как чеснок, петрушка, орегано, фенхель, мята перечная и базилик.

    Regional Insights

    Азиатско-Тихоокеанский регион доминировал на рынке в 2019 году с долей более 30,0% в общемировом доходе. Потребители в регионе, особенно в странах Юго-Восточной и Южной Азии, широко используют эти продукты в своей повседневной кухне. Высокое потребление приправ и специй во многом объясняется азиатскими традициями, которые передавались из поколения в поколение для улучшения вкуса пищи, а также их лечебных свойств.

    Северная Америка открывает широкие возможности для роста рынка в ближайшие годы.Рост в регионе объясняется ростом потребления заправок для салатов, а также соусов в США и Канаде. Кроме того, растущая популярность этнических продуктов питания и легкая доступность приправ и специй в супермаркетах по всему региону будут способствовать росту их спроса.

    Ключевые компании и данные о доле рынка

    Отрасль сильно фрагментирована из-за присутствия большого числа отечественных и международных игроков. Производители приправ и специй применяют различные стратегии, включая запуск новых продуктов, расширение продуктового портфеля, а также слияния и поглощения.Географическое расширение играет решающую роль в росте компании. Например, в июне 2019 года Kerry Group открыла производственный объект стоимостью 22,8 млн долларов США в Тумкуре, Индия. Предприятие расположено на площади 40 585 квадратных метров и, как ожидается, будет обслуживать потребителей Индийского субконтинента. Кроме того, ожидается, что система Kerry Taste & Beverage будет обслуживать рынки розничной торговли и общественного питания. Вот некоторые из видных игроков на мировом рынке приправ и специй:

    • Ajinomoto Co, Inc.

    • ARIAKE JAPAN CO, LTD.

    • Associated British Foods plc

    • Керри Групп

    • McCormick & Company, Inc.

    • Перец Бариа

    • Группа компаний Dohler

    • Группа DS

    • Everest Spices

    • Bart Ingredients

    Объем отчета о рынке приправ и специй

    Атрибут отчета

    Детали

    Объем рынка в 2020 г.

    15 долларов США.44 миллиарда

    Прогноз выручки в 2027 году

    22,46 млрд долларов США

    Скорость роста

    CAGR 6,3% с 2020 по 2027 год

    Базовый год для оценки

    2019

    Исторические данные

    2016-2018

    Период прогноза

    2020-2027

    Количественные единицы

    Выручка в млн долларов США и среднегодовой темп роста с 2020 по 2027 год

    Охват отчета

    Прогноз выручки, рейтинг компаний, конкурентная среда, факторы роста и тенденции

    Охваченных сегментов

    Товар, применение, регион

    Региональный охват

    Северная Америка; Европа; Азиатско-Тихоокеанский регион; Центральная и Южная Америка; Ближний Восток и Африка

    Область применения страны

    U.S .; Германия; Франция; Китай; Индия; Бразилия; Южная Африка

    Профилированные ключевые компании

    Ajinomoto Co, Inc .; ARIAKE JAPAN CO, LTD .; Associated British Foods plc; Kerry Group; McCormick & Company, Inc.; Бариа Пеппер; Dohler Group; DS Group; Everest Spices; Барт ингредиенты

    Объем настройки

    Бесплатная настройка отчета (эквивалент 8 рабочих дней аналитика) при покупке.Дополнение или изменение в зависимости от страны, региона или сегмента.

    Варианты цены и приобретения

    Доступны индивидуальные варианты покупки, соответствующие вашим точным исследовательским потребностям. Изучить варианты покупки


    Сегменты, рассматриваемые в отчете

    В этом отчете прогнозируется рост доходов на глобальном, региональном и страновом уровнях, а также приводится анализ последних отраслевых тенденций в каждом из подсегментов с 2016 по 2027 год.Для целей настоящего исследования Grand View Research сегментировала глобальный отчет о рынке приправ и специй по продукту, применению и региону:

    • Прогноз по продукту (выручка, млн долларов США, 2016-2027 гг.)

      • Травы

        • Розмарин

        • Фенхель

        • Чеснок

        • Монетный двор

        • Петрушка

        • Орегано

        • Прочие

      • Соли и заменители соли

      • Специи

        • Перец

        • имбирь

        • Корица

        • Тмин

        • Куркума

        • Кардамон

        • Кориандр

        • Гвоздика

        • Прочие

    • Приложение Прогноз (выручка, млн долларов США, 2016-2027 гг.)

      • Хлебобулочные и кондитерские изделия

      • Мясо и птицепродукты

      • Замороженные продукты

      • Супы, соусы и заправки

      • Напитки

      • Прочие

    • Региональный прогноз (выручка, млн долларов США, 2016-2027 гг.)

      • Северная Америка

      • Европа

      • Азиатско-Тихоокеанский регион

      • Центральная и Южная Америка

      • Ближний Восток и Африка

    Часто задаваемые вопросы об этом отчете

    г.Объем мирового рынка приправ и специй оценивается в 13,77 млрд долларов США в 2019 году и, как ожидается, достигнет 15,44 млрд долларов США в 2020 году.

    г. Ожидается, что мировой рынок приправ и специй будет расти со среднегодовыми темпами роста 6,3% с 2020 по 2027 год и достигнет 22,46 млрд долларов США к 2027 году.

    г. Азиатско-Тихоокеанский регион доминировал на рынке приправ и специй с долей 35,0% в 2019 году. Это объясняется растущим спросом на продукты с этническими ароматизаторами среди групп со средним уровнем дохода в странах, включая Китай и Индию.

    г. Некоторые ключевые игроки, работающие на рынке приправ и специй, включают Ajinomoto Co, Inc., ARIAKE JAPAN CO, LTD., Associated British Foods plc, Kerry Group, McCormick & Company, Inc., Baria Pepper, Dohler Group, DS Group, Everest Spices. , и Bart Ingredients.

    г. Ключевые факторы, которые стимулируют рост рынка приправ и специй, включают растущую готовность покупателей платить больше за новые ароматы и этнические вкусы, а также растущий спрос на готовые к употреблению смеси специй как удобные варианты в сфере общественного питания.

    Руководство по травам, специям и приправам, усилителям вкуса, ароматизаторам

    Трудно представить, как бы выглядела кулинария без уникального вкуса трав, специй и множества доступных приправ.

    На протяжении веков травы и специи были неотъемлемой частью многих великих кухонь мира. Сегодня мы принимаем как должное черный перец и другие специи, из-за которых когда-то велись войны. Когда-то только короли и другие состоятельные люди могли позволить себе такое лакомство, как корица.Сегодня во всех супермаркетах и ​​большинстве небольших продуктовых магазинов есть полки со специями, на которых представлен прекрасный выбор трав и специй.

    Термин «специи» часто используется в широком смысле и включает все приправы. Специи поступают из коры, корней, листьев, стеблей, почек, семян или плодов ароматических растений и деревьев, которые обычно растут только в тропических странах. Приправы - это перец, душистый перец, гвоздика, мускатный орех, мускатный орех, корица, имбирь, шафран и куркума.

    Травы - мягкие, сочные растения, которые обычно растут в зоне умеренного климата.До недавнего времени поварам приходилось обходиться очень небольшим количеством свежих трав, таких как шалфей, петрушка и тимьян. Сегодня вы также можете найти свежий базилик, кориандр, кервель, эстрагон, розмарин и укроп. Так как травы лучше всего проявляют себя в молодом и только что собранном виде, их стоит выращивать самостоятельно.

    Ознакомьтесь с этим Руководством по травам, специям и приправам и используйте его.

    Руководство по травам, специям и приправам

    Как сохранить свежие травы:

    Чем быстрее высохнет трава, тем ароматнее будет полученная сушеная трава.

    Обычная духовка: Поместите чистые сухие веточки зелени на противень, застеленный фольгой. Выпекайте на самой низкой температуре, пока травы не станут сухими и ломкими. Это займет около 12 часов. Снимите листья со стеблей и поместите в небольшие герметичные контейнеры для хранения.

    Сушка на воздухе: Свяжите маленькие пучки трав веревкой и подвесьте их вверх ногами за стебли в сухом теплом месте вдали от прямых солнечных лучей. Убедитесь, что воздух свободно циркулирует вокруг гроздей.Дайте высохнуть, пока листья не станут ломкими. Обычно это занимает от нескольких дней до недели, в зависимости от толщины листьев. Снимите высушенные листья и храните в плотно закрытых контейнерах в прохладном сухом месте около двух недель или до полного высыхания и ломкости.

    Сушка в микроволновой печи: Выберите, когда только что отошла роса. Выложите бумажные полотенца на тарелку в микроволновке. Чтобы начать, сделайте резкий рывок на минуту (в этот момент они кажутся «мокрыми»). Перемешайте их, снова взбейте еще одну минуту, снова двигайте и взбивайте еще примерно 30 секунд или пока они не станут сухими и рассыпчатыми.Потрите между ладонями, чтобы они распались, возьмите веточки и положите их в маленькие баночки или мешочки.

    Freezing Herbs: Обернуть фольгой или полиэтиленовой пленкой. Вы также можете измельчить чистые травы, выложить в лотки для кубиков льда и залить водой. При необходимости достаньте кубики льда из трав и опустите в горячую жидкость. Также можно завернуть пучки свежей зелени в фольгу или полиэтиленовую пленку и заморозить их на несколько недель. Следует ожидать некоторого обесцвечивания замороженных трав. Отметьте дату на контейнере с сушеными травами.Их можно хранить один год. Тепло, влага и свет лишают травы аромата. Вы также можете приготовить масло из пряных трав и уксус из приправ.

    Приготовление травяного уксуса

    Ниже приведены рекомендации, которые я усовершенствовал за последние 18 лет обучения и изготовления уксуса со вкусом трав. Используемый метод предназначен для получения мягкого, нежного ароматного уксуса, приятного для глаз, а также вкусного, используемого в кулинарии.- Уксусы от Alleta HustonHerb имеют длительный срок хранения. Используйте уксусы на травах в винегретах и ​​маринадах или для добавления цедры к приготовленным овощам.

    Проверьте изготовление уксуса из трав.


    Советы по использованию трав и специй:

    Замена сушеных трав на свежие: Сушеные травы обладают более сильным ароматом, чем свежие листовые травы. При добавлении сушеных листовых трав в рецепт, требующий свежих, заменяет 1/3 количества, указанного в рецепте .

    При использовании сушеных трав раздавите их в ладони или между пальцами. Это ускорит выделение аромата. Используйте только одну приправу с сильным вкусом (розмарин, шалфей, зимний чабер и т. Д.) В еде. Одну приправу с сильным вкусом можно комбинировать с несколькими приправами с мягким вкусом. Целые листья травы - лучший выбор, чем измельченные или порошкообразные травы, потому что они дольше сохраняют свой аромат при хранении; измельчить непосредственно перед использованием.

    Замена измельченных специй целыми: При добавлении целых специй в рецепт, который требует измельчения специй, используйте в 1,5 раза больше, чем указано в рецепте.

    Увеличение рецепта: При дублировании рецепта не удваивайте количество трав и специй. Увеличьте их в 1,5 раза, а затем попробуйте, при необходимости добавив еще. В общем, всегда пробуйте приправу перед добавлением соли.

    Планирование меню: Не приправляйте более одного блюда одной и той же травой. Кроме того, каждое блюдо в меню не обязательно должно быть заправлено зеленью - достаточно двух-трех.

    Используйте только одну (1) приправу с сильным вкусом (розмарин, шалфей, базилик, мята, укроп, майоран, эстрагон, тимьян и т. Д.)) в блюде за раз. Тем не менее, трава с сильным вкусом может быть объединена с несколькими травами с мягким вкусом (кервель, чеснок, петрушка, чабер и т. Д.) Для получения восхитительных блюд.


    Помол и измельчение трав и специй

    Измельчение или измельчение трав и специй непосредственно перед приготовлением высвобождает ароматный вкус травы или специй и усиливает вкус любого блюда.

    Для измельчения небольшого количества трав или специй можно быстро использовать ступку и пестик, и вы можете контролировать степень помола.Для больших партий трав и специй удобно и быстро использовать мельницу для специй или кофемолку.

    Чтобы просто расколоть или раздавить некоторые специи, не измельчая их до порошка, поместите специи в прочный пластиковый пакет и положите на разделочную доску. Придавите дном тяжелой кастрюли или тяжелой деревянной скалкой.

    Если вы измельчаете специи для добавления в нежную выпечку, просейте их после измельчения, чтобы избавиться от древесных кусочков.


    Покупка трав и специй

    Большинство трав и специй продаются как целые, так и молотые.Желательно покупать специи целиком и измельчать их самостоятельно. Купите в оживленном магазине травы и специи. Оживленные магазины с большей вероятностью будут быстро перемещать свои товары и, следовательно, иметь свежие травы и специи. Подумайте о покупке высококачественных специй в известных компаниях, занимающихся доставкой по почте. Я лично обнаружил, что они всегда очень свежие и ароматные.

    Не покупайте травы или специи, которые выглядят блеклыми или неравномерными по цвету.

    Для целых специй убедитесь, что в контейнере очень мало порошка или битых кусочков.

    Для молотых специй: чем мельче помол, тем лучше качество.

    При покупке специй и зелени из большого мусорного ведра убедитесь, что в них много аромата.

    Не покупайте больше, чем вы можете использовать от 6 месяцев до 1 года.


    Определения рецептов:

    Что такое букет гарни?

    Букет гарни (boo-Kay gahr-NEE) - это маленькие пучки трав и специй, перевязанные бечевкой или завернутые в сырную ткань.Эти пакеты с травами и специями добавляют в супы, бульоны, соусы, тушеные блюда или любое блюдо с большим количеством жидкости, требующее длительного кипячения. Этот метод удерживает все травы и специи вместе, что облегчает их удаление при приготовлении блюда. Некоторые повара оставляют несколько дюймов шпагата на букете гарни и привязывают его конец к ручке кастрюли, чтобы его было легко снять. Другие позволяют пакету свободно плавать в горшке.


    Сколько стоит веточка?

    Если в рецепте не указана длина веточки, веточка представляет собой 4-дюймовый кусок стебля с прикрепленными листьями.

    Сколько стоит связка?

    Небольшой пучок трав равен горстке веточек, немного меньше 1 дюйма в диаметре, от 3 до 4 дюймов в длину и около 1 1/2 унции по весу.

    Большой пучок равен горстке веточек среднего размера, примерно 1,5 дюйма в диаметре и 1 унция по весу.


    Обработка и хранение трав и специй:

    Целые специи сохранят свой вкус неограниченно долго, пока они хранятся в плотно закрытых контейнерах вдали от источников тепла и света.Травы в листовой форме хранятся дольше, чем травы в измельченной форме. Молотые специи и травы сохранят свой вкус до года после покупки (в открытом или закрытом виде, при условии, что они были свежими на момент покупки и хранились в плотно закрытых емкостях в прохладном месте. При хранении при комнатной температуре, в кладовой в течение длительного времени). Например, травы и специи хранятся всего 6 месяцев.

    Никогда не храните травы и специи рядом с плитой или над ней (это сократит их жизнь). Чтобы определить, потеряла ли трава или специя аромат, понюхайте их - если у них нет аромата, от них следует отказаться.

    Срок годности и хранения трав:

    Травы не «портятся», теряют потенцию. Высокая температура, свет и влага повреждают высушенные растения. Для правильного хранения лекарственных и кулинарных трав необходима стеклянная тара, хорошо закрытая, вдали от влаги, тепла и света. Не храните травы и специи в пластиковых, виниловых пакетах, алюминиевых или жестяных контейнерах. Не храните травы возле плиты, в холодильнике или в ванной.

    При правильном хранении вы можете рассчитывать на следующий срок годности:

    целые сушеные травы - 2 года

    срезанные, сушеные травы - 1 год

    порошкообразных трав - 6 месяцев


    Выращивание свежих трав

    Нет ничего лучше аромата свежей зелени!

    Почему бы не выращивать собственные травы и не есть свежие травы, когда они вам нужны?

    Травы очень легко выращивать в саду или даже на кухонном подоконнике.Большинство трав можно вырастить из семян, но гораздо проще купить небольшие растения для начала.

    Когда ваши травы зацветут, добавляйте цветы в супы, салаты или используйте в качестве гарнира. Обратите внимание на "Съедобные цветы" и "Кулинарная лаванда".

    Домашний рецепт греческой приправы - ложка не требуется


    Этот домашний рецепт греческой приправы - идеальный способ добавить аутентичный аромат любому блюду! Эта смесь специй, сделанная своими руками, сделана из кладовых скоб и легко смешивается за считанные минуты! (веганский, без глютена, цельные 30, палео- и кето-совместимые)

    Быстрая навигация - содержание

    Домашняя греческая приправа

    Эта смесь сухих греческих специй обладает пикантным вкусом с теплым, землистым, травяным привкусом и мятным, слегка перечным и сладким оттенком.

    Эту универсальную греческую смесь легко приготовить, и это простой способ добавить аппетитный вкус к разнообразным рецептам! От курицы и рыбы до салатов и овощей - вам захочется посыпать этой приправой все!

    Хотя приправы, приобретенные в магазине, могут содержать глютен, глутамат натрия и вредные для здоровья добавки, эта смесь, сделанная своими руками, полезна для вас и не содержит вредных ингредиентов!

    Сделанный из простых ингредиентов для кладовой, эта смесь - отличный способ использовать остатки специй, которые у вас есть в кладовой!


    Что такое греческая приправа?

    Греческая приправа - это смесь различных сушеных трав и специй, используемых в средиземноморской кухне.

    Смесь обычно включает средиземноморский орегано, чеснок, лук, укроп, петрушку, майоран и тимьян. В зависимости от смеси могут быть включены другие специи, такие как базилик, корица, мускатный орех, соль и перец.

    Греческая приправа - это то же самое, что и средиземноморская?

    Хотя греческая и средиземноморская приправы могут использоваться как синонимы, они не идентичны. Смеси греческих специй обычно содержат майоран, которого нет в средиземноморских приправах.Кроме того, средиземноморские смеси обычно включают кардамон и гвоздику, которых нет в греческих смесях.

    Эта приправа не содержит глютена?

    Этот домашний греческий рецепт сухой приправы не содержит глютена, а также веганский, полностью 30, палео- и кето-совместимый! Кроме того, эта смесь не содержит глутамата натрия! Однако многие купленные в магазине смеси содержат как глютен, так и глутамат натрия, поэтому всегда проверяйте этикетку, если вы покупаете смеси в продуктовом магазине.

    Какой вкус у греческой приправы?

    Греческая приправа ароматная и пикантная на вкус с теплым, землистым, мятным, слегка перечным и сладким оттенком.

    Какой хороший заменитель?

    Если у вас нет под рукой купленных в магазине греческих приправ, эта легкая смесь греческих специй идеально вам подойдет! Измените рецепт ниже, используя то, что у вас есть под рукой, чтобы быстро и легко приготовить собственный заменитель греческой приправы!

    Для чего используется греческая приправа?

    Эта греческая приправа универсальна. Ароматная и полная вкуса, эта смесь специй чрезвычайно универсальна и восхитительна, ее можно добавлять в самые разные блюда!

    Как использовать греческую приправу:

    • Цыпленок (используйте его на греческом хумусе с курицей!)
    • Баранина
    • Турция
    • Говядина
    • Овощи
    • Салаты
    • Смешайте его с оливковым маслом, уксусом и лимоном, чтобы приготовить заправку.
    • Смешайте это с греческим йогуртом и лимоном, чтобы приготовить соус из свежих овощей

    Как хранить греческую приправу?

    Смеси приправ следует хранить в герметичном контейнере в прохладном темном месте вдали от солнечного света и тепла.Кухонная кладовая или темный шкаф - отличное место для хранения сушеных специй.

    Как долго прослужит смесь приправ?

    Хотя смеси приправ на самом деле никогда не портятся, сухие специи теряют свой аромат.

    При правильном хранении смеси специй могут храниться примерно 1-2 года, в зависимости от того, насколько свежими являются используемые специи.

    Эта простая греческая смесь - идеальный способ усилить вкус любого рецепта! Сделано с использованием основных приправ для кладовой, вы больше никогда не вернетесь к купленным в магазине смесям!

    До следующей недели, друзья, ура - чтобы немного приукрасить!

    XOXO

    Cheyanne

    Хотите БОЛЬШЕ? Следите за всеми вкусностями в Facebook, Pinterest и Instagram!

    Ищете другие рецепты приправ?

    Если вам нравится эта домашняя смесь специй, попробуйте один из этих восхитительных рецептов приправ, сделанных своими руками, следующий:

    Смесь итальянских приправ

    Рецепт приправы для домашнего джема

    Смесь приправ Sazon

    Домашнее барбекю сухое

    руб.

    Простой рецепт домашней греческой приправы 👇

    Распечатать рецепт

    Домашняя смесь греческих приправ

    Эта домашняя смесь греческих приправ - идеальный способ придать аутентичный вкус любому блюду! Эта смесь специй, сделанная своими руками, сделана из кладовых скоб и легко смешивается за считанные минуты! Рецепт можно увеличить или уменьшить с помощью ползунка, если навести указатель мыши на количество порций.

    Время приготовления 5 минут

    Общее время 5 минут

    Курс: Приправы, кладовая

    Кухня: Греческая

    Ключевое слово: Сделай сам, домашнее, приправы, смесь специй, Смесь специй

    Порций: 8 TBS

    калорий: 14 ккал

    Автор: Чеянн Хольцуорт

    Ингредиенты

    • 1 ½ столовой ложки сушеного средиземноморского орегано
    • 1 ½ столовой ложки чесночного порошка
    • 1 столовая ложка кошерной соли
    • 1 столовая ложка луковых хлопьев
    • 1 столовая ложка сушеного базилика
    • 1 ½ чайной ложки сушеных сорняков укропа
    • 1 ½ чайной ложки сушеных Петрушка
    • 1 чайная ложка молотого черного перца
    • 1 чайная ложка сушеного майорана
    • ¾ чайной ложки сушеного тимьяна
    • ½ чайной ложки молотого корицы
    • ½ чайной ложки молотого мускатного ореха

    Инструкции

    • Смешайте все ингредиенты в небольшой миске.*

    • Хранить в герметичном контейнере в прохладном сухом месте до одного года.

    Примечания

    1. Для получения более мелкой текстуры смеси специй добавьте все ингредиенты в чашу кухонного комбайна или блендера для специй и перемешайте или взбейте до получения желаемой консистенции.
    2. Используйте 1 ½ - 2 столовые ложки греческой приправы на фунт мяса вместе с оливковым маслом и лимонным соком или цедрой.
    Пищевая ценность является приблизительной для 8 порций.Точная информация будет зависеть от марок ингредиентов и используемых точных измерений.

    Nutrition

    Калорийность: 14 ккал | Углеводы: 3 г | Натрий: 874 мг | Калий: 56 мг | Витамин А: 25 МЕ | Витамин C: 0,6 мг | Кальций: 32 мг | Железо: 1 мг

    © Ложка не требуется. Все изображения и контент защищены авторским правом. Пожалуйста, не используйте изображения без предварительного разрешения. Пожалуйста, не публикуйте этот рецепт повторно без предварительного согласия. Если вы хотите сослаться на этот рецепт, сделайте это, разместив ссылку непосредственно на этот пост.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *